Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 20, 1838.djvu/232

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

un gras personnage d’environ cinquante ans, qui était un véritable juge de paix de campagne, ou fort bien choisi pour remplir ce rôle. Ses culottes de peau étaient coupées d’une façon irrépréhensible ; ses bottes de jockey luisantes, sans qu’on pût y apercevoir la moindre tache, et une belle paire de magnifiques jarretières à bottes, comme on les appelle, unissaient l’une à l’autre les deux parties de l’habillement déjà décrites ; enfin un gilet écarlate richement brodé et un habit pourpre faisaient ressortir l’embonpoint du petit homme, et jetaient un nouvel éclat sur son visage pléthorique. Je suppose qu’il avait dîné, car il était deux heures de l’après-midi ; et il s’amusait à fumer pour aider la digestion. Il y avait dans ses manières un air d’importance qui répondait à la dignité campagnarde de son extérieur ; et l’habitude qu’il avait de jeter à travers ses phrases un grand nombre d’interjections bizarres, prononcées avec une étrange variété d’intonations qui s’élevaient de la basse au dessus de la façon la plus singulière, et d’interrompre son discours pour tirer la fumée de sa pipe, — semblait contractée à dessein pour donner un air de gravité et de mûre délibération à ses opinions et à ses jugements. Malgré tout cet étalage, on pouvait douter, comme disait notre vieux professeur, que le juge de paix fût autre chose qu’un âne. Un fait certain, c’est que, outre sa grande déférence pour les opinions de son greffier sur les points de droit, ce qui pouvait bien être tout à fait dans l’ordre des choses, il semblait prodigieusement dominé par son confrère le squire, en supposant qu’ils fussent squires l’un et l’autre : et cette soumission n’allait guère avec les airs d’importance qu’il tâchait de se donner.

« Ho ! — ha ! — oui ! — eh ! — eh ! — hum ! — hum ! C’est notre jeune homme, je crois. — Hum ! oui. — Il semble malade. — Mon jeune monsieur, vous pouvez vous asseoir. »

J’usai de la permission qu’il me donnait ; car j’avais été beaucoup plus affaibli que je ne croyais par la maladie, et je me sentais réellement fatigué pour avoir fait quelques pas dans l’agitation que j’éprouvais.

« Et votre nom, jeune homme, Hum ! — oui, — hé ! — quel est-il ?

— Darsie Latimer.

— Bien, oui, — hum ! — très-bien. Darsie Latimer, c’est bien cela. — Ha, oui, — D’où venez-vous ?