Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 20, 1838.djvu/173

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

(il en avala une gorgée). — M. Alan Fairford, à l’heureuse réussite de votre difficile entreprise (il but un nouveau coup de la généreuse liqueur) ! — Et maintenant quoique vous ayez fait un abrégé passable de ce grand procès, dont il est impossible de ne pas avoir entendu parler, si peu qu’on ait fréquenté les salles du palais de justice, — encore à votre santé, par manière d’arrêt provisoire : — pourtant vous avez omis de dire un mot des saisies-arrêts.

— J’allais en venir à ce point, M. Peebles.

— Et de la demande en sursis pour le paiement des frais.

— J’y venais précisément.

— Et de l’évocation du procès devant la cour du shérif.

— J’allais justement y arriver.

— Comme la Tweed arrive à Melrose, j’imagine, » dit le plaideur ; puis remplissant son gobelet d’eau-de-vie au-dessus du quart, comme par distraction : « Oh ! M. Alan Fairford, vous êtes vraiment heureux de débuter au barreau par une cause comme la mienne. C’est une espèce d’échantillon de toutes les causes, mon cher ami. Per regiam, il n’y a pas un remedium juris dans toute la pratique, dont vous ne trouviez là un spécimen. Voyons, à votre succès dans cette affaire ! — Mais — je bois de l’eau-de-vie pure, je crois. Pardieu ! si la païenne est trop forte, nous la baptiserons, grâce au brasseur. » Il s’interrompit et mêla quelques gouttes de petite bière à son breuvage ; puis nous regardant alternativement, il cligna de l’œil et continua : « M. Fairford… n’oubliez pas l’action en voies de fait et coups donnés ; car, quand je forçai l’infâme Plainstanes à me donner une croquignole sur le nez à deux pas de la statue du roi Charles, sur la place du Parlement… je l’attirai joliment dans le piège. Jamais homme ne m’a pu dire comment je devais m’engager dans ce procès. — Jamais avocat qui vendait le vent de ses poumons n’a eu la complaisance de m’indiquer s’il convenait mieux de procéder par voie de pétition et de plainte, ad vindictam publicam, avec consentement de l’avocat de Sa Majesté, que par une action pour violences pendente lite, ce qui devait emporter la place d’assaut et sortir des cours de justice par une porte de derrière. — Per regiam majestatem, ce bœuf et cette eau-de-vie m’échauffent trop le cœur ; — il faut que je revienne à la bière. — Mais, » ajouta-t-il après en avoir avalé plusieurs gouttes, « la bière est par trop froide, il faut que j’y mêle le reste de l’eau-de-vie. »

Il fit comme il disait, et continua de babiller sur un ton si