Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 17, 1838.djvu/447

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

soupçonnions fort que ce garçon n’était qu’une fille… Qu’en pensez-vous, milords ?… Il y en a peu parmi vous qui se fussent doutés que j’avais un œil de faucon pour de semblables découvertes ; mais nous remercions Dieu, tout vieux que nous sommes, d’en savoir sur ce sujet autant qu’il convient à un homme de notre gravité. Eh bien donc, milords, nous questionnâmes nous-même cette jeune fille en habit masculin, et j’avoue que cela fit un fort joli interrogatoire et bien suivi ; car quoiqu’elle eût prétendu avoir pris ce déguisement afin de servir de protection à la femme qui devait nous présenter la pétition de lady Hermione, pour laquelle elle éprouve la plus tendre affection, cependant, lorsque nous, qui soupçonnions anguis in herba[1], nous l’interrogeâmes de plus près, elle fut obligée d’avouer un vertueux attachement pour Glenvarlochides, mais avec un si touchant mélange de crainte et de pudeur, que nous eûmes de la peine à nous retenir de lui tenir compagnie en pleurant avec elle. Elle nous dévoila aussi les manœuvres perfides de ce Dalgarno envers Glenvarlochides, et comment il l’avait attiré dans de mauvais lieux, et lui avait donné de pernicieux conseils sous le voile d’une amitié sincère, jusqu’à ce qu’il eût entraîné le jeune homme à des actions par lesquelles il nous offensa et se fit tort à lui-même. Mais, malgré la gentillesse avec laquelle elle raconta son histoire, nous résolûmes de ne pas nous en rapporter entièrement à son récit, et d’avoir recours à l’expédient que nous avions imaginé pour des occasions de ce genre ; et nous étant rendu à la hâte de Greenwich à la Tour, nous allâmes l’écouter aux portes pour observer ce qui se passerait entre Glenvarlochides et ce jeune page, que nous fîmes conduire dans son appartement, jugeant bien que, s’ils s’entendaient tous deux pour me tromper, il était impossible qu’il ne leur échappât quelque chose… Et que croyez-vous que nous ayons vu, milords ? Rien qui puisse vous faire ricaner avec cet air goguenard, Steenie, car je doute fort que vous eussiez été aussi modéré et aussi sage que ce pauvre Glenvarloch… Par ma foi, c’est un saint, milord, en comparaison de vous !… Puis ensuite, pour éprouver davantage sa patience, nous lui lâchâmes un courtisan et un bourgeois de la Cité, c’est-à-dire sir Mungo Malagrowther et notre serviteur George Heriot, qui est ici, et qui arrangea joliment le pauvre garçon, sans trop épargner non plus notre personne royale… Vous vous rappelez

  1. Serpent sous l’herbe. a. m.