Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 17, 1838.djvu/446

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

pellent comment nous avons agi dans la curieuse affaire de milady Lake, et comment je les ai arrangés à l’occasion de ceux qui avaient écouté derrière la tapisserie. Or, ceci me fit travailler la tête, et je me rappelai ce que j’avais lu de Denys, roi de Syracuse, que les historiens appellent τύραννος (tyran), ce qui ne signifiait pas en langue grecque, comme dans la nôtre, un usurpateur féroce, mais un roi souverain qui gouverne, peut-être d’une manière un peu plus arbitraire que nous et d’autres monarques légitimes, que les anciens désignaient par le nom de βασιλεὺς (roi). Or donc, ce Denys de Syracuse se fit construire, par d’habiles ouvriers, un lugg[1]. Savez-vous ce que c’est, mons l’évêque ? — Une cathédrale, je suppose ? répondit l’évêque. — Que diable ! Je demande pardon à Votre Seigneurie de jurer ; mais ce n’était pas une cathédrale ; c’était simplement une cachette appelée le lugg, ou oreille du roi, d’où il pouvait, sans être vu, entendre causer les prisonniers. Or, messieurs, en imitation de ce Denys, que j’ai pris pour modèle, d’autant plus volontiers que c’était un puriste et un savant grammairien, et qu’il a tenu une école avec beaucoup de succès après son abdication (lui ou son successeur, peut-être, cela ne fait rien à notre affaire), j’ai fait faire dans la prison d’état de la Tour une semblable cachette, qui ressemble plus à une chaire qu’à une cathédrale, mons l’évêque, et qui communique avec la chambre du lieutenant par une porte cachée sous la tapisserie. De là, nous pouvons entendre secrètement les paroles des prisonniers qui sont renfermés pour des raisons d’état, et pénétrer dans tous les secrets de nos ennemis. »

Le prince jeta au duc un regard qui exprimait la mortification et l’impatience ; Buckingham haussa les épaules, mais ce fut un mouvement si faible qu’on ne put s’en apercevoir.

« Vous vous rappelez, milords, continua le roi, ce qui est arrivé ce matin à la chasse. Je ne me sentirai complètement remis de ma frayeur que lorsque j’aurai eu une bonne nuit. Immédiatement après on m’amène un joli petit page, qui a été trouvé dans le parc. Tous ceux qui nous entouraient, dans leur anxiété pour notre personne, voulurent nous dissuader de l’interroger nous-même ; cependant, ne craignant jamais d’exposer notre vie pour le service de ces royaumes, nous ordonnâmes à tous ceux qui étaient présents de quitter l’appartement, d’autant plus que nous

  1. Mot écossais qui signifie oreille. a. m.