Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 16, 1838.djvu/269

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

« Ma sœur, dit-elle, je pensais que nous étions convenues cette nuit même de nous aimer l’une l’autre, advienne que pourra. — Il peut advenir beaucoup entre un soir et un matin, » répondit Minna ; et ces paroles étaient plutôt le résultat de sa situation que les interprètes volontaires de ses pensées.

— Il peut sans doute être advenu beaucoup dans une nuit si orageuse, reprit Brenda ; car voyez, le mur qui entourait le jardin potager d’Euphane est renversé ; mais ni vent ni pluie ne peut refroidir notre affection, Minna. — Mais il peut arriver des accidents, répondit Minna, qui peuvent la changer en… »

Le reste de la phrase elle le balbutia d’un ton si peu distinct que Brenda ne put l’entendre ; en même temps elle essuyait les taches de sang ? de ses pieds. Brenda, qui restait encore à la regarder à quelque distance, chercha en vain à prendre un ton qui pût rétablir la concorde et la confiance entre elles.

« Vous aviez raison, Minna, dit-elle, de ne pas vouloir qu’on pansât une si légère égratignure… de ma place elle est à peine visible. — Les plus cruelles blessures, répondit Minna, sont celles qui ne paraissent pas en dehors… Êtes-vous sûre de l’apercevoir ? — Oh ! oui, » répliqua Brenda, tâchant de tourner sa réponse de façon à ce qu’elle fût aussi agréable que possible à sa sœur ; « j’aperçois une toute petite égratignure ; mais à présent que vous tirez votre bas, je ne peux rien apercevoir. — À coup sûr, vous n’apercevez rien, » reprit Minna brusquement ; « mais le temps viendra bientôt où tout… oui, tout sera vu et connu. »

En parlant ainsi, elle se hâta d’achever sa toilette, et se rendit à la salle où l’on déjeunait : elle prit sa place habituelle parmi les convives, mais son visage était si pâle et si hagard, ses manières et ses discours si changés et si bizarres, qu’elle excita l’attention de toute la compagnie, et la plus vive inquiétude de la part de son père Magnus Troil. Nombreuses et variées étaient les conjectures des hôtes touchant un dérangement qui semblait plutôt moral que physique : les uns murmuraient qu’elle avait été regardée par un mauvais œil, et chuchotaient quelque chose sur Norna de Fitful-Head ; les autres parlaient du départ du capitaine Cleveland, et murmuraient « que c’était une honte pour une jeune demoiselle de tant regretter un vagabond que personne ne connaissait ; » cette épithète de mépris fut particulièrement donnée au capitaine par mistress Baby Yellowley, tandis qu’elle s’occupait à attacher autour de son vieux cou hâlé la belle pelisse, ainsi qu’elle l’appelait, dont