Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 16, 1838.djvu/221

Cette page a été validée par deux contributeurs.

plaisir comparable à celui que les tortures du chien de mer procurent au pêcheur lorsqu’il lui crève les yeux avec des pointes de fer, et le rejette ensuite dans son élément natal pour traverser encore les vagues, aveugle et luttant contre l’agonie. Non, jeunes filles, celle que vous voyez devant vous ne peut ressentir le trouble qui agite vos cœurs. Je suis celle qui a présenté son offrande… je suis celle qui a privé un père du don de la vie qu’il lui avait donnée… le sens de l’obscure prédiction est sorti de mon crime, et j’ai cessé d’appartenir à l’humanité pour devenir éminemment puissante, éminemment misérable. » Tandis qu’elle parlait ainsi, la lumière, qui avait long-temps scintillé, s’éleva plus haut un instant et sembla près de mourir ; alors Norna, s’interrompant, dit tout-à-coup : « Pas davantage pour cette fois… le voilà… le voilà… il suffit que vous me connaissiez, moi, et le droit que j’ai de vous conseiller et de vous commander… Approche maintenant si tu veux, fier esprit ! »

À ces mots, elle éteignit la lampe, et traversa l’appartement avec une démarche aussi majestueuse que de coutume, comme Minna put le remarquer à la cadence mesurée de ses pas.




CHAPITRE XX.

bouderie.


Ces conseils que nous échangions toutes deux… ces vœux de sœurs, ces heures que nous avons passées ensemble, quand nous maudissions le temps au pied léger qui nous désunissait… quoi ! tout est-il oublié ?
Shakspeare. Songe d’une nuit d’été.


L’attention de Minna fut puissamment arrêtée par cette effrayante histoire, qui confirmait et expliquait plusieurs demi-mots mystérieux qu’elle avait entendu son père, et d’autres proches parents, prononcer touchant Norna. Elle demeura un instant tellement absorbée dans une surprise qui n’était pas exempte d’horreur, qu’elle n’essaya pas même de parler à sa sœur. Quand, enfin, elle l’appela par son nom, elle ne reçut pas de réponse, et en touchant sa main, elle la trouva glacée. Extrêmement alarmée, elle ouvrit le volet et la croisée, et fit pénétrer à la fois l’air libre et la lumière pâle d’une nuit d’été dans le Nord. Norna, et son horrible récit, et ses mystérieuses relations avec le monde invisible, s’évanouirent soudain de l’esprit de Minna, et elle courut à la hâte à l’appartement de la vieille femme de charge, pour lui demander du