Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 16, 1838.djvu/207

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Mordaunt. Je suis certain que personne ne pourra voir ce gilet sur votre brave poitrine sans dire que le marchand qui vous a vendu une pareille étoffe quatre dollars a de la justice, de la conscience, et même de l’amitié pour sa pratique par dessus le marché. Vous ne devriez donc pas m’en vouloir, parce que je n’ai pas dépensé le souffle de ma bouche dans une querelle de fous. — Moi, vous en vouloir ! imbécile ! je n’ai pas de querelle avec vous. — Je m’en réjouis, dit le porte-balle ; je ne me querellerai avec personne de plein gré… moins encore avec une vieille pratique ; et si vous suivez mon conseil, vous ne vous querellerez pas avec le capitaine Cleveland ; il est comme ces spadassins, ces bretteurs qui viennent d’arriver à Kirkwall, gens qui s’embarrassent aussi peu d’écorcher un homme que nous de dépecer une baleine… Ils ont pour métier de se battre, et ils gagnent ainsi leur vie. Ils auraient donc l’avantage sur vous qui n’en faites qu’un plaisir, un passe-temps, quand vous n’avez rien de mieux à faire. »

La compagnie était alors presque toute dispersée, et Mordaunt, riant de la prudence du colporteur, lui souhaita le bonsoir, et alla se coucher dans l’appartement qu’Éric Scambester lui avait assigné, car ce digne serviteur remplissait le rôle de maître-d’hôtel comme celui de sommelier. Cet appartement consistait en un petit cabinet dépendant des bâtiments extérieurs, et il avait été meublé d’un hamac de marin.




CHAPITRE XIX.

la visite nocturne.


Comme la nuit, je passe de pays en pays ; j’ai une merveilleuse puissance de langage : au premier coup d’œil jeté sur sa figure, je reconnais l’homme qui doit m’écouter ; alors je lui confie mes secrets.
Chant du vieux marin, par Coleridge.


Les filles de Magnus Troil partageaient le même lit dans une chambre qui avait été celle de leurs parents avant la mort de leur mère. Magnus, vivement affligé par ce décret de la Providence, s’était dégoûté de cet appartement. La chambre nuptiale avait été abandonnée aux gages d’amour que lui laissait une femme chérie, dont l’aînée n’avait alors que quatre ans ou environ. Depuis leur enfance, les deux sœurs avaient donc occupé cet appartement, et elles l’occupaient encore : seulement, on avait renouvelé l’ameu-