Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 16, 1838.djvu/206

Cette page a été validée par deux contributeurs.

Après cet entretien, Halcro alla chercher Cleveland ; et Mordaunt, apercevant Snailsfoot, qui, comme une espèce de personnage privilégié, s’était engagé au milieu de la foule et presque des danses, s’approcha de lui, et le prévint qu’il eût à remettre à Cleveland les objets contestés, dès qu’il en trouverait l’occasion.

« Vous avez raison, monsieur Mordaunt, répondit le colporteur ; vous êtes un garçon prudent et sensé… Une résolution calme chasse la colère… et moi-même j’aurais toujours grand plaisir à vous rendre service, selon mes faibles moyens ; car entre l’udaller de Burgh-Westra et le capitaine Cleveland, un homme est pour ainsi dire entre le diable et la mer profonde ; et d’ailleurs il était probable que l’udaller, en définitive, aurait pris votre parti ; car c’est un homme qui aime la justice. — Dont apparemment vous vous souciez fort peu, maître Snailsfoot, ajouta Mordaunt ; il n’y aurait pas eu la moindre dispute, lorsque le droit était si bien de mon côté, s’il vous avait plu de rendre témoignage à la vérité. — Monsieur Mordaunt, répliqua le colporteur, je dois avouer qu’il y avait pour ainsi dire une couleur, une ombre de justice de votre côté ; mais la justice dont je me mêle est seulement une justice qui concerne mon commerce, comme d’avoir une aune de la longueur voulue, à moins qu’elle ne soit un peu usée, puisqu’elle me sert de canne dans mes longs et pénibles voyages, comme de vendre et d’acheter à juste poids et juste mesure vingt-quatre marcs pour un lispund ; mais ce n’est pas mon métier de rendre justice entre tel et tel homme, ainsi qu’un fowd ou un jurisconsulte de nos anciennes cours. — Personne ne vous demandait de le faire ; il fallait seulement porter témoignage selon votre conscience, » répliqua Mordaunt, qui n’était nullement satisfait ni du rôle que le colporteur avait joué pendant la dispute, ni de l’interprétation qu’il donnait à ses motifs pour céder les bijoux.

Bryce Snailsfoot ne chercha point sa réponse : « Ma conscience, dit-il, monsieur Mordaunt, est aussi tendre que celle de tout homme de mon état, mais elle est quelque peu paresseuse, et ne peut souffrir les gens en colère, ni parler plus haut que d’habitude, quand on est en train de se disputer. Elle a de tout temps la voix faible et basse. — C’est une voix que vous n’êtes pas beaucoup dans l’usage d’écouter — Vous avez sur le cœur une chose qui prouve le contraire, » répliqua Bryce d’un ton résolu.

« Dans le cœur ! » répéta Mordaunt avec colère ; « que voulez-vous dire ? — Je lis sur et non pas dans votre cœur, monsieur