Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 16, 1838.djvu/111

Cette page a été validée par deux contributeurs.

mettre en pièces, et puis vous direz que ma marchandise n’est pas solide… Le prix est de quatre dollars… dois-je vous inscrire sur mon livre pour cette somme ? — Non, » répondit Mordaunt brusquement ; et tirant sa bourse, il lui jeta le prix du gilet.

« Grâce soit faite à vous pour porter le gilet, dit le joyeux colporteur, et à moi pour faire profiter cette monnaie ! puisse le ciel nous protéger des vanités terrestres et d’une avarice mondaine ; vous envoyer le vêtement blanc, qui est plus désirable que les mousselines, batistes, linons et soies de ce monde, et m’envoyer à moi les talents qui valent plus que l’or pur d’Espagne ou les dollars hollandais !… Et… mais Dieu garde ce jeune homme ! pourquoi chiffonner cette soie de la sorte, comme si c’était un torchon de paille ? »

En ce moment, la vieille Swertha, la femme de charge, entra : Mordaunt, comme s’il eût été pressé de changer de pensée, lui jeta son nouvel achat avec une insouciance dédaigneuse ; et tout en lui disant de le serrer, il prit son fusil qui était dans un coin de la chambre, revêtit son accoutrement de chasse, et sans faire attention à Bryce qui tâchait d’amener la conversation sur la superbe peau de veau marin, aussi douce que celle d’un lapin, dont étaient faits l’étui et la bandoulière de son fusil, il sortit brusquement de la chambre.

Le colporteur, avec ses yeux verts, louches et sordides, que nous avons déjà décrits, resta un instant à regarder le chaland qui traitait sa marchandise avec si peu de respect.

Swertha le regarda aussi avec quelque surprise. « Ce jeune homme est fou, dit-elle. — Fou ! répéta le colporteur ; il sera aussi fou que son père l’a jamais été. Arranger de la sorte une emplette qui lui a coûté quatre dollars !… Oui, vrai poisson fou, comme disent les pêcheurs de l’est. — Quatre dollars pour ce chiffon vert ! » reprit Swertha, s’accrochant aux mots que le colporteur avait laissé malheureusement échapper… « un beau marché, ma foi ! Je ne sais s’il est plus fou que vous n’êtes voleur, Bryce Snailsfoot ? — Je ne dis pas qu’il lui a coûté précisément quatre dollars ; mais d’ailleurs, l’argent du jeune homme lui appartient, j’espère, et il est d’âge à faire lui-même ses emplettes ; et quand même, la marchandise vaut bien le prix, et plus. — Ah ! quand même, » reprit Swertha froidement, « je verrai ce qu’en pensera son père. — Vous n’aurez point cette méchanceté-là, mistress Swertha, ce serait un singulier remercîment pour le beau fichu que je vous ai apporté de Lerwick.