Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 16, 1838.djvu/100

Cette page a été validée par deux contributeurs.

vu différents climats, joignait les manières franches et ouvertes d’un marin. L’étranger répondit avec reconnaissance aux informations que Mordaunt prenait de sa santé, et l’assura que le repos d’une nuit dissiperait aisément les effets du malheur qu’il avait souffert ; mais il se plaignait avec amertume de l’avarice et de la curiosité du Rauzellaer et de son épouse.

« Cette vieille babillarde de femme, dit l’étranger, m’a persécuté tout le jour pour savoir le nom du vaisseau qui a péri. Il me semble qu’elle devrait se contenter de la part qu’elle a eue au pillage. J’étais le propriétaire principal du bâtiment qui vient de faire naufrage, et ils ne m’ont rien laissé que ma garde-robe. N’y a-t il, dans ce pays sauvage, ni magistrat ni juge-de-paix, disposé à tendre la main à un infortuné qui se trouve au milieu des bandits ? »

Mordaunt lui cita Magnus Troil, propriétaire principal aussi bien que fowd, c’est-à-dire, juge provincial du district, comme la personne de laquelle il pourrait le plus probablement obtenir justice, et regretta que sa jeunesse et la position de son père, qui était étranger et vivait dans la retraite, ne lui donnassent pas le pouvoir de procurer au capitaine la protection dont il avait besoin.

« Oh ! pour votre part vous en avez déjà fait assez, reprit le marin ; mais si j’avais seulement cinq des quarante braves qui maintenant servent de pâture aux poissons, le diable m’enlève si je demanderais aux autres une justice que je pourrais alors me rendre à moi-même ! — Quarante personnes ! dit Mordaunt ; vous étiez bien nombreux pour la grandeur de votre navire. — Pas si nombreux que nous avions besoin de l’être. Nous portions dix canons, sans compter ceux de l’avant ; mais notre croisière avait coûté du monde, et surchargés de marchandises, six canons nous servaient de lest. Bien nombreux, dites-vous ! si j’avais eu mon équipage au complet, nous n’aurions pas essuyé une aussi infernale catastrophe. Les gens étaient harassés à force de travailler aux pompes, ils sautèrent dans les chaloupes et me laissèrent seul sur le vaisseau pour périr ou échapper à la nage. Mais les chiens en ont été dignement récompensés, et je dois tout pardonner. Les chaloupes s’enfoncèrent dans le courant… tout fut perdu… et me voilà, moi. — Vous veniez donc des Indes occidentales et vous vous dirigiez vers le nord ? — Oui, oui ; le bâtiment était la Bonne-Espérance de Bristol, une lettre de marque. Il avait eu assez de bonheur dans les mers espagnoles, comme navire marchand et armateur ; mais son bonheur est fini maintenant. Mon nom est Clé-