Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 15, 1838.djvu/255

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

aussi beau crépuscule. Au diable ! je veux avancer : jamais bon général ne songe à la retraite avant d’avoir été défait. J’aperçois deux femmes dans ce vieux pavillon là-bas ; mais comment leur adresser la parole ? réfléchissons ! Will Shakspeare, viens à mon aide dans cette occurrence. Donnons-leur un morceau d’Autolycus ! » Alors il se mit à chanter d’une voix forte et avec toute l’assurance nécessaire, ce couplet d’une pièce fort en vogue alors[1] :

Du linon blanc comme la neige,
Du crêpe noir comme un corbeau,
Des masques et des gants de peau ;
Laissez-vous prendre à ce doux piège.

« Quel heureux hasard nous procure cette visite inattendue ? dit la dame.

— Un de ces marchands de vanités, qu’on appelle colporteurs, » dit Jeannette avec froideur, « qui annonce ses futiles marchandises en vers plus futiles encore… Je m’étonne que la vieille Dorcas l’ait laissé passer.

— C’est une bonne fortune, ma fille, dit la comtesse ; nous menons ici une triste vie, et cela peut nous sauver une heure d’ennui.

— Sans doute, ma gracieuse maîtresse ; mais mon père ?

— Il n’est pas le mien, Jeannette, ni mon maître non plus, j’espère, répondit la dame… Ainsi donc appelle cet homme… j’ai besoin de quelques petites choses.

— S’il en est ainsi, madame, vous n’avez qu’à l’écrire par le prochain courrier, et si ce dont vous avez besoin peut se trouver en Angleterre, on vous l’enverra sûrement… Il nous en arrivera malheur… Je vous prie, ma chère maîtresse, permettez que je dise à cet homme de s’en aller.

— Je veux au contraire que tu lui dises d’approcher, dit la comtesse… Ou bien reste, toi qui as si grand’peur ; je le lui dirai moi-même, et je t’épargnerai ainsi d’être grondée.

— Ah ! plût à Dieu, ma chère maîtresse, que ce fût là tout ce qu’il y a à craindre, » dit Jeannette avec tristesse, pendant que la dame appelait :

« Colporteur… Avance ici, brave homme, et défais ta balle. Si tu as de bonnes marchandises, le hasard t’a envoyé ici pour ma convenance et pour ton profit.

— De quoi Votre Seigneurie a-t-elle besoin ? « dit Wayland en défaisant sa balle, et en exhibant son contenu avec autant de dex-

  1. Le Conte d’hiver, de Shakspeare, acte II. a. m.