Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 14, 1838.djvu/309

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

obstacles, et faire un usage aussi dangereux de sa liberté que de s’engager publiquement dans une querelle à une foire de village ? Roland ne pouvait décider dans lequel des deux points elle offrait le plus de singularité, soit des efforts qu’elle avait dû faire pour obtenir sa liberté, soit de l’usage qu’elle en faisait.

Enseveli dans ses méditations, ses yeux n’en quittaient pas l’objet ; et dans chaque mouvement accidentel il croyait de mieux en mieux reconnaître Catherine Seyton. Plus d’une fois, il lui vint à l’esprit qu’il pouvait se tromper en exagérant une ressemblance accidentelle au point d’en faire une réalité ; mais il se rappelait la rencontre à l’hôtellerie de Saint-Michel, et il lui paraissait tout à fait improbable que deux fois son imagination pût lui jouer le même tour. Pour cette fois, il se promit d’éclaircir ses doutes, et resta jusqu’à la fin de la comédie, comme le chien qui se tient prêt à sauter sur le lièvre dès qu’il sera lancé. La jeune fille, qu’il guettait si attentivement dans la crainte qu’elle ne se perdît dans la foule à la fin du spectacle, ne paraissait nullement se douter qu’on l’observait. Mais le digne docteur suivait la direction de ses yeux, et réprimait avec magnanimité sa propre inclination à devenir le Thésée de cette Hippolyte[1] : en effet, les lois de l’hospitalité lui prescrivaient de ne pas intervenir dans les poursuites amoureuses de son jeune compagnon. Il lança gaiement à celui-ci une ou deux railleries au sujet de l’attention du jeune page pour l’inconnue, et de leur rivalité, ajoutant que, si on les offrait tous deux à la malade, il ne doutait pas qu’elle ne préférât l’homme le plus jeune, comme une potion bien plus sûre.

« Je crains, » reprit-il après quelques instants de silence, « que nous ne soyons quelque temps avant d’avoir des nouvelles de ce fripon Auchtermuchty : les coquins que j’ai envoyés après lui ressemblent au corbeau de Noé. Ainsi vous avez à votre disposition une heure ou deux, sire page ; et comme les ménestrels vont commencer, le spectacle étant fini, si vous avez envie de danser, voilà la pelouse, et votre danseuse est assise là-bas. J’espère que vous conviendrez de la justesse de mon diagnostique, puisque d’un seul coup d’œil je reconnais votre maladie, et vous offre un remède agréable. C’est que, comme dit Chambers :

  1. Allusion, non pas au jeune hippolyte de la tragédie de Racine, mais à la belle Hippolyte, reine des Amazones, qui figure avec Thésée dans le Songe d’une nuit d’été de Shakspeare.