Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 14, 1838.djvu/103

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

gaieté n’aurait pu être comparée à Catherine dans ce moment. Un page de cour ne l’eût pas laissée long-temps s’abandonner seule à son hilarité ; mais Roland avait été élevé à la campagne, et ayant, outre cela, autant de prétentions secrètes que de timidité apparente, il se mit dans la tête qu’il était l’objet du rire inextinguible de la jeune fille. Malgré tous ses efforts pour sympathiser avec Catherine, il ne put arriver qu’à une grimace forcée, qui semblait plutôt du mécontentement que de la gaieté, ce qui redoubla tellement celle de la jeune fille que, quelque peine qu’elle se donnât pour s’empêcher de rire, elle crut qu’elle ne pourrait jamais en venir à bout. Qui n’a pas éprouvé que, quand un paroxysme de rire vous prend au moment et au lieu le moins convenables, les efforts que l’on fait pour réprimer un mouvement que l’on croit malséant, ne tendent qu’à augmenter et à prolonger son irrésistible impulsion.

Ce fut une chose très-heureuse pour Catherine, ainsi que pour Roland, qu’il ne partageât pas l’excessive gaieté de la jeune personne ; car assise comme elle était, le dos tourné à la fenêtre, Catherine pouvait aisément échapper aux observations des matrones qui se promenaient sur le balcon ; mais Græme était placé de côté, de manière que ses rires, et par suite ceux de sa compagne, eussent été remarqués, et n’eussent pas manqué de blesser les deux personnages en question. Il laissa voir quelque impatience jusqu’au moment où Catherine, ne pouvant ou ne voulant plus rire, reprit avec beaucoup de grâce son travail d’aiguille ; et il fit observer alors, d’une manière assez sèche, que certes il n’était plus besoin de leur recommander de faire connaissance, vu qu’ils semblaient assez familiers l’un avec l’autre.

Catherine se sentit fort disposée à retomber dans son accès de gaieté ; mais réprimant promptement ce premier mouvement, et portant ses yeux sur son ouvrage, elle répondit à Roland qu’elle lui demandait pardon et qu’elle lui promettait de ne pas l’offenser davantage.

Græme avait assez de bon sens pour sentir qu’un air piqué serait tout à fait déplacé, et que les yeux bleu-foncé qui avaient joué un rôle si gracieux dans la scène du rire ne devaient point rencontrer un regard maussade. C’est pourquoi il essaya de se tirer d’affaire, autant que possible, en se montant au ton de la nymphe enjouée, et lui demanda comment elle désirait qu’ils poursuivissent une connaissance commencée d’une manière aussi gaie.