Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 13, 1838.djvu/191

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

d’autant de nourriture qu’il en faudrait pour plusieurs jours, se sentit bientôt sur un plan trop reculé. Ce personnage avait, parmi ses autres qualités, une très-bonne opinion de lui-même ; et, plein de hardiesse et d’insolence, il n’était pas d’humeur à se voir méprisé par qui que ce fût. Avec cette impudente familiarité que de tels individus prennent pour une aisance gracieuse, il interrompit les phrases recherchées du chevalier avec aussi peu de scrupule qu’il eût enfoncé la pointe de sa lance dans un pourpoint galonné.

Sir Piercy Shafton, homme de haut rang et de haute naissance, repoussa dès l’instant cette familiarité ; il répondit laconiquement à l’importun, ou ne répondit pas du tout, et ne montra qu’un souverain mépris pour le vil lancier qui affectait de le traiter en égal.

Le meunier se taisait ; car, comme sa conversation roulait toujours sur son moulin et ses droits, il ne désirait pas parler de sa fortune en présence de Christie de Clint-Hill, ni mêler son discours à celui du seigneur anglais.

Un petit échantillon de la conversation ne peut pas être hors de place, quand ce ne serait que pour montrer aux jeunes dames la perte qu’elles ont faite en vivant dans un siècle où l’euphuisme n’est plus de mode.

« Ajoutez foi à ce que je vous dis, très-belle dame, dit le chevalier, que telle est la finesse des courtisans anglais de nos jours, qu’ils ont excessivement épuré les discours simples et rustiques de nos ancêtres, qui, ainsi que je le puis dire, convenaient plus aux bouches de grossiers provinciaux dans les jeux de Flore, qu’à celles d’aimables galants dans une gaillarde ; aussi je tiens cela ineffablement et inénarrablement impossible, que ceux qui viendront après nous dans ce jardin d’esprit et de courtoisie puissent l’altérer ou le corriger. Vénus n’est charmée que du langage de Mercure ; Bucéphale ne s’arrêtera que pour Alexandre, personne autre qu’Orphée ne peut tirer des sons de la flûte d’Apollon.

— Brave seigneur, » dit Marie qui réprimait avec peine une excessive envie de rire, « nous n’avons qu’à nous féliciter de l’heureux hasard qui a favorisé cette solitude d’un rayon du soleil de courtoisie, quoiqu’il nous rende aveugles plutôt que de nous illuminer.

— Parfaitement bien, très-belle dame, répondit l’euphuiste. Ah ! pourquoi n’ai je point apporté mon Anatomie de l’esprit, cet imparallélisable volume, quintessence de l’esprit de l’homme, ce trésor