Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 11, 1838.djvu/496

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

voleur de profession ; il s’appelle Ranald Mac Eagh, ce qui signifie Ranald l’Enfant du brouillard. — Je crois me rappeler ce nom, dit Montrose, paraissant réfléchir. Ces Enfants du Brouillard n’ont-ils pas commis quelque acte de cruauté envers les Mac-Aulay ? »

Le major lui raconta alors le meurtre du garde forestier, et toutes les circonstances de ce forfait se retracèrent à la mémoire de Montrose.

« C’est une affaire très malheureuse, une source intarissable de haine et de ressentiment entre ces gens et les Mac-Aulay. Allan s’est conduit bravement dans cette guerre, et par l’étrange mystère de son langage et de sa conduite, il possède tant d’influence sur l’esprit de ses compatriotes, qu’il pourrait être dangereux de le désobliger. D’un autre côté, ses gens sont capables de rendre d’importants services ; et puisqu’ils sont, comme vous le dites, dignes de toute confiance… — Je répondrais de leur fidélité sur ma paie et mes arrérages, mon cheval et mes armes, sur ma tête enfin, répondit le major ; et Votre Excellence sait qu’un soldat n’en pourrait dire plus pour son propre père. — C’est vrai ; mais comme ce point est de la plus grande importance, je voudrais savoir quelles sont les raisons qui vous font me donner une assurance aussi positive. — Je serai concis, milord : sachez donc que non seulement ils dédaignèrent la récompense qu’Argyle me fit l’honneur de leur promettre pour ma pauvre tête ; que non seulement ils s’abstinrent de piller mon butin personnel, qui était assez considérable pour tenter même des soldats réguliers à quelque puissance européenne qu’ils appartinssent ; que non seulement ils me rendirent mon cheval qui est d’un certain prix, comme le sait Votre Excellence, mais que je ne pus même les déterminer à accepter un stiver, un doit, ou un maravédis, pour les dépenses qu’ils furent obligés de faire et les soins qu’ils me prodiguèrent pendant ma maladie. Ils refusèrent l’argent que je leur offrais de bien bon cœur, ce qui se voit bien rarement dans un pays chrétien. — Je conviens, » dit Montrose après un moment de réflexion, « que leur conduite envers vous parle fortement en faveur de leur désintéressement et de leur fidélité. Mais comment m’assurer qu’il ne surviendra pas quelque querelle ? « Il s’arrêta un moment, puis il ajouta tout-à-coup : « Mais j’oublie que vous n’avez pas soupé, major, et que vous avez voyagé toute la nuit. »

Il donna ordre qu’on apportât du vin et quelques viandes ; et le major, qui avait l’appétit d’un convalescent revenu des monta-