Page:Œuvres de Paracelse, trad. Grillot de Givry, tome II, 1914.djvu/21

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

TRAITÉ DES MALADIES DU TARTRE

NOTE

Le présent traité des maladies du Tartre (qu’il ne faut pas confondre avec ceux que nous publions aux tomes VII et IX), ne figure pas dans les premières éditions allemandes du Liber Paramirum de 1562, 1565, 1566 et 1575, ni dans la traduction latine de 1570.

Il a paru, pour la première fois, en allemand, en 1565, dans le volume : Theophrasti Paracelsi Libri duo de Causa et Origine morborum, Cöln, Byrckmann, in-4, qui contient les maladies du Tartre, et les causes des Maladies Invisibles ou Ve livre du Paramirum. Ce volume a été réimprimé en 1566 chez le même éditeur.

Cette édition originale offre quelques variantes avec les autres textes ; elle est, à notre avis, plus correcte et plus intelligible, les quelques modifications apportées par Huser n’ayant, en général, aucun sens.

Le traité du Tartre figure ensuite en allemand dans le volume : Doctoris Aureoli Paracelsi Labyrinthus…, etc. Item von ursprung und ursachen des griess, sands, und steins, so sich im menschen befinden, kurtzer begriff. Basel, Apiarium, 1574, in-8 ; il occupe les pages 114a à 171b. Cette édition a été donnée par Adam de Bodenstein. Le prologue au lecteur a été omis, et plusieurs variantes fantaisistes y ont été introduites.

Il parut ensuite en latin, joint, pour la première fois, aux deux premiers livres du Paramirum, et suivi des livres IV et V, dans : Aureoli Theophrasti Paracelsi Eremitæ Operum Latine redditorum tomus II. Basel, Pern, 1575, in-8. La version est de Georg Forberger.

Cette version, dont nous donnons les principales variantes comme nous l’avons fait dans le premier volume, a quelques qualités, mais beaucoup plus de défauts. Forberger a rendu, en réalité, un fort mauvais service à Paracelse en traduisant ses œuvres. Il l’a rendu obscur, pédant, ampoulé. L’épithète