Page:Œuvres de François Villon Thuasne 1923.djvu/217

Cette page n’a pas encore été corrigée

LE TESTAMENT 201

xLix « S'ilz n'aymeiit fors que pour l'argent.

On ne les ayme que pour l'eure; Rondement ayment toute gent. Et rient lors que bource pleure. 580

De celles cy n'est qui ne queure; Mais en femmes d'onneur et nom Franc homme, si Dieu me sequeure. Se doit emploier; ailleurs, non. » 584

L Je prens qu'aucun dye cecy,

Si ne me contente il en rien. En effect, il conclut ainsy, Et je le cuide entendre bien, 588

Qu'on doit amer en lieu de bien : Assavoir mon se ces fillettes Qu'en parolles toute jour tien Ne furent ilz femmes honnestes ? 592

Li Honnestes? si furent vraiement,

Sans avoir reproches ne blasmes. Si est vray qu'au commencement Une chascune de ces femmes 596

Lors prindrent, ains qu'eussent diffames,

XLIX. — 577. S\- A: Elles n'avment que F. — 579. anient A ; toutes gens F. — 580. Et rien lors que bource ne AF; lors quant CI. — 581. De celles cy ou en recueuvre /. — 582. Donner ce nom C; non /.

— 584. nom AC.

h. — 385. qu'aucunes dient /. — 386. S'il ne me F; conteste A. — 587. je concluds FI. 589. aymer IF. — 590. Assavoir moult /. — 590. se telz fillettes F.

— 591. parolles longuement tien A ; paroUe C; tousjours leur tien F. — 592. furent pas C.

Li. — 593. Honnestes furent vrayement F. — 594. reprouche .-4 ; repproche F. — 595. Il est vrai A. — 396, famés A. — 597. Si prein-

�� �