Page:Œuvres de Chapelle et de Bachaumont.djvu/69

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

« Quoi donc ! ici l’on osera
Dire13 hardiment ce qu’on voudra !
Chaque petit Dieu glosera
Sur ce que Neptune fera !
Per Dio, questo non sara ;
Chacun d’eux s’en repentira,
Et pareil traitement aura :
Car deux fois par jour on verra
Qu’à sa source il retournera,
Et deux fois mon courroux fuira ;
Mais plus loin que pas un ira
Celui qui pour son malheur a
Causé tout ce désordre-là ;
Et cet exemple durera

Tant que Neptune régnera. »

À ce Dieu du moite élément
Les rebelles lors se soumirent ;
Et, quoique grondant, obéirent
Par force à ce commandement.

Voilà ce qu’on n’a jamais su,
Et ce que tout le monde admire.
Aussi nous avions résolu,
Pour notre honneur, de n’en rien dire ;
Mais, aujourd’hui, vous m’avez plu


13. Le lecteur, sans qu’il soit besoin de l’en avertir, s’apercevra aisément ici, et même plus d’une fois ailleurs, que la manière dont les vers sont mesurés suppose une prononciation qui a cessé d’être régulière ou qui ne l’a jamais été.