et martyr, et autres au martyrologe[1],
veille de saint Chrysogone martyr, et autres,
Depuis environ dix heures et demie du soir jusques environ minuit et demi,
Feu.
Dieu d’Abraham, Dieu d’Isaac, Dieu de Jacob[2],
non des[3] philosophes et des savants.
Certitude[4]. Certitude. Sentiment[5]. Joie. Paix.
[6]Dieu de Jésus-Christ.
Deum meum et Deum vestrum[7].
« Ton Dieu sera mon Dieu[8]. »
Oubli du monde et de tout, hormis Dieu.
- ↑ C romain.
- ↑ Et ait : Ego sum Deus patris tui, Deus Abraham, Deus Isaac et Deus Jacob. Abscondit Moyses faciem suam : non enim audebat aspicere contra Deum (Exode, III, 6). Cf. Math., XXII, 32. « Ego sum Deus Abraham et Deus Isaac et Deus Jacob. » Non est Deus mortuorum, sed viventium.
- ↑ Première rédaction du manuscrit et C : philosophes et savants.
- ↑ C joie, certitude, sentiment, vue, joie.
- ↑ C’ vue, joie, paix.
- ↑ [Dieu de Jésus-Christ.]
- ↑ C et C’ ajoutent : Joh., XX, 17. — Voici le verset : Dicit ei Jésus : Noli me tangere, nondum enim ascendi ad Patrem meum : Vade autem ad fratres meos, et die eis : Ascendo ad Patrem meum, et Patrem vestrum ; Deum meum et Deum vestrum.
- ↑ C et C’ ajoutent Ruth. Cf. l f 16 : Populus tuus popuîus meus, et Deus tuuï Deus meus.
et dans les additions faites en 1864 au manuscrit original figure après la page 4g5 une autre copie manuscrite, comme il en a été fait un grand nombre au commencement du xvm e siècle (nous la désignons par C’). — Le mémorial de Pascal a été publié pour la première fois dans le recueil de 1740 connu sous le nom de Recueil d’Utrecht (p. 269). Condorcet a trouvé piquant d’ajouter à ses Pensées de Pascal ce qu’il appelle une « amulette mystique », en même temps que les « vers galants » de Fontenay-le-Comte.