Page:Œuvres de Blaise Pascal, VII.djvu/404

Cette page n’a pas encore été corrigée

ne sont pas mes paroles, mais leurs propres paroles qu’ils ont annoncées ; et c’est pourquoy je perdray ces Docteurs, mais j’extermineray de mesme ceux qui les ont écoutés et suivis. Ne priez donc point pour ce peuple, Car quand Moyse et Samuel se prescnteroient devant moypour ar rester ma fureur, je ne leur fer ay point miséricorde. Et s’ils vous demandent : Que ferons-nous donc? dites-leur : que ceux qui sont destinés à la mort, aillent à la mort : et que ceux qui sont réservés à la famine et au meurtre, courent à la fin quileur est destinée.

Que si Dieu a traité de cette sorte le peuple Juif dans les ombres et les ténèbres où il estoit, s’il ne leur a pas pardonné leurs crimes quoy qu’ils s’y fussent engagés sur l’authorité de tant de Docteurs graves et eminens en apparence ; s’il n’a pas épargné les hommes des premiers temps, dit S^ Pierre\ comment traittera-t-il un peuple qu’il a rempli de tant de lumières et de tant d’effets de son amour, s’il a assez d’aveuglement et d’ingratitude pour se dispenser de l’aimer, sur la foy de quelques Casuistes modernes qui l’en assurent?

Nous déclarons donc hautement que ceux qui se-

dicentes : Gladius, et famés nonerit in terra hac: In gladio et famé consumentur prophetœ illi. Et populi, quibiis prophetant, erunt projecti in viis Jérusalem prœ famé et gladio, et non erit qui sepeliat eos ; ipsi et uxores eorum, filii et filiœ eorum, et effundam super eos malum suum. . . — Et dixit Dominus ad me : Si steterit Moyses et Samuel coràm me, non est anima meaadpopulum istum : ejice illos a faciemeâ, et egrediantur. Quod si dixerint ad te : Quo egrediemur ? dices ad eos : Hœc dicit Dominus : Qui ad mortem, ad mortem: et qui ad gladium, adgladium; et qui ad famem, ad famem : et qui ad captivitatem, ad captivitatem.

I. II Petr. II, 5 : Et originali mundo non pepercit.