Page:Œuvres de Blaise Pascal, VII.djvu/385

Cette page n’a pas encore été corrigée

CINQUIÈME ÉCRIT DES CURÉS DE PARIS 371

de Dieu, et aussi éloignez de leurs méchantes opi- nions, et aussi attachez à l'Eglise qu'on le peut estre ; ou comme si ce n'estoit pas une des principales règles de la conduite Chrestienne d'observer tout ensemble ces deux préceptes du même Apostre et de ne point consentir aux maux des impies; et neantmoins de ne point faire de schisme, ut non sit schisma in corporel

Car c'est l'accomplissement de ces deux points qui fait l'exercice des saints en cette vie où les Elus sont confondus avec les réprouvez, jusqu'à ce que Dieu en fasse luy-mesme la séparation éternelle. Et c'est l'infraction d'un de ces deux points qui fait ou le relâchement des Chrestiens qui ne séparent pas leur cœur des méchantes doctrines, ou le schisme des hérétiques qui se séparent de la communion de leurs frères, et usurpant ainsi le jugement de Dieu, tom- bent dans le plus détestable de tous les crimes.

Il est donc indubitable que les Calvinistes sont tout autrement coupables que les Jésuites; qu'ils sont d'un ordre tout différent, et qu'on ne peut les comparer, sans y trouver une disproportion extrême. Car on ne sçauroit nier qu'il n'y ait au moins un bien dans les Jésuites, puis qu'ils ont gardé l'unité^, au lieu qu'il est certain, selon tous les Pères, qu'il n'y a aucun bien dans les hérétiques, quelque vertu

��1. Paul. II Thess. H, lo-ii : îdeo mittet ilUs Deus operationem er- roris... ut judicentur omnes, gui non crediderunt oeritati, sed consense- runt iniquitati. — I Cor. XII, a/j-aS : ... sed Deus temperavit corpus ei, cul deerat. abundantiorem Iribuendo honorem, ut non sit schisma in cor- pore, sed idipsum pro invicein solicita sint membra..

2. Cf. Pensées, fr. 921, T. III, p. 349 : « ••• Je ne mérite pas de de-

�� �