Page:Œuvres de Blaise Pascal, V.djvu/110

Cette page n’a pas encore été corrigée

94

OEUVRES

vous parlerez 1. On appelle tuer en trahison, quand on tuë celuy qui ne s’en défie en aucune maniere. Et c’est pourquoy celuy qui tuë son ennemy n’est pas dit le tuer en trahison, quoy que ce soit par derriere, ou dans une emhusche ; licet per insidias , aut à tergo percutiat. Et au mesme traité n. 56. Celuy qui tue son ennemy avec lequel il s’estoit reconcilié sous promesse de ne plus attenter à sa vie, n’est pas absolument dit le tuer en trahison, à moins qu’il y eust entr’eux une amitié bien estroite, arctior amicitia.

Vous voyez par là 2, que vous ne sçavez pas seulement ce que les termes signifient ; et cependant vous parlez comme un Docteur 3. J’avouë, luy dis-je, que cela m’est nouveau ; et j’apprens de cette definition, qu’on n’a peut estre jamais tué personne en trahison. Car on ne s’avise guere d’assassiner que ses ennemis. Mais quoy qu’il en soit, on peut 4 selon Sanchez tuer hardiment, je ne dis plus en trahison, mais seulement par derriere, ou dans une embusche, un calomniateur qui nous poursuit en justice 5 ? Oüy, dit le Pere, mais en dirigeant bien l’intention ; vous oubliez tousjours le principal. Et c’est ce que Molina soustient aussi to. 4. tr. 3. disp. 12 6. Et mesme, selon nostre docte Reginaldus I. 21. c. 5.

______________________________________________________________

1. W. deinde loquere prudentiùs.

2. W. Sentisne, mi Ludovice.

3. W. Doctoris auctoritatem in loquendo sumis.

4. B. [donc] selon.

5. W. exitium nobis in judicio molientem.

6. Cf. ce texte de Moiiua, supra p. 71.