Odes (Horace, Leconte de Lisle)/III/28

1er siècle av. J.-C.
Traduction Leconte de Lisle, 1873
◄  III, 27 III, 28 III, 29   ►




Ode XXVIII. — À LYDÉ.


Que ferai-je de mieux, le jour consacré à Neptunus ? Lydé, tire bravement le Cæcubium enfoui, et fais violence à ta solide sagesse. Tu vois que midi décline ; et, comme si le jour ailé s’arrêtait, tu hésites à faire sortir du cellier l’amphore qui y repose depuis Bibulus consul. Nous chanterons tour à tour Neptunus et les vertes chevelures des Néréides ; toi, tu chanteras, sur ta lyre recourbée, Latona et les traits de la rapide Cynthia. Notre dernier chant sera pour celle qui possède Cnidos et les brillantes Cyclades, et qui visite Paphos avec des cygnes attelés. Nous dirons aussi la Nuit qui mérite d’être louée.