Commentaire sur la grammaire Esperanto (Simulation)
Hachette.

Exemples d’utilisation du modèle {{Noinclude}}


1er cas : Le texte récupéré de la page 140 du f-s n’est pas visible dans l’espace page mais le sera en transclusion dans l’espace principal :

Commande : {{noinclude|140}}
Résultat : tels en Esperanto. Ce sont des mots simples n’ayant en réalité aucune terminaison grammaticale, comme les prépositions pri, por, etc., ou les conjonctions ke, dum, etc. Leurs finales n’ont d’autre but que de les différencier et de les classer dans une catégorie particulière, pour marquer la qualité, le motif, le temps, etc. Mais ni a, ni o, ni e, par exemple, n’y ont la valeur d’une caractéristique grammaticale en faisant des adjectifs, des substantifs ou des adverbes. D’ailleurs remarquez que ces finales restent toujours soudées aux racines i, ki, ti, ĉi, neni et que le dictionnaire esperanto ne les leur enlève jamais.


2e cas : Le texte récupéré de la page 140 du f-s sera visible à la fois dans l’espace page et dans l’espace principal. :

Commande : {{noinclude|140|voir=oui}}
Résultat : tels en Esperanto. Ce sont des mots simples n’ayant en réalité aucune terminaison grammaticale, comme les prépositions pri, por, etc., ou les conjonctions ke, dum, etc. Leurs finales n’ont d’autre but que de les différencier et de les classer dans une catégorie particulière, pour marquer la qualité, le motif, le temps, etc. Mais ni a, ni o, ni e, par exemple, n’y ont la valeur d’une caractéristique grammaticale en faisant des adjectifs, des substantifs ou des adverbes. D’ailleurs remarquez que ces finales restent toujours soudées aux racines i, ki, ti, ĉi, neni et que le dictionnaire esperanto ne les leur enlève jamais.


3e cas : Texte irrécupérable en l’absence de balise noinclude dans la page cible.

Commande : {{noinclude|141|voir=oui}}
Résultat : (voir avertissement en affichant cette page en prévisualisation).