Le Coran (Traduction de Montet)/Le Coran/Sourate 78

Traduction par Édouard Montet.
Payot (p. 239-243).


Sourate 78[1].

SOURATE DE LA NOUVELLE

La Mecque : 41 versets.

Au nom d’Allâh très miséricordieux et compatissant.

1. Sur quoi s’interrogent-ils ?

2. Sur la grande nouvelle[2],

3. Au sujet de laquelle ils disputent.

4. Ils ne la connaîtront que trop bien.

5. Oui, ils la connaîtront bien.

6. N’avons-Nous pas fait la terre comme un divan[3],

7. Et les montagnes comme des pieux[4] ?

8. Et Nous vous avons créés mari et femme.

9. Et Nous avons fait pour vous du sommeil le repos.

10. Nous vous avons donné la nuit pour vous couvrir[5].

11. Nous avons fait du jour le moyen de vivre[6].

12. Nous avons construit au-dessus de vous sept (cieux) solides[7].

13. Nous y avons mis un flambeau très brillant[8].

14. Et Nous avons fait descendre des (nuages) exprimant la pluie, l’eau en abondance,

15. Pour faire pousser, grâce à elle, grain et plantes,

16. Et des jardins plantés d’arbres touffus.

17. En vérité, le jour de la décision[9] est un temps fixé :

18. C’est le jour où l’on sonnera de la trompette et où vous viendrez en foule,

19. Où les cieux s’ouvriront, avec leurs portes nombreuses[10],

20. Où les montagnes s’ébranleront et seront comme un mirage[11].

21. En vérité, l’enfer est une embuscade :

22. C’est le lieu de rendez-vous des impies.

23. Ils y demeureront longtemps.

24. Ils n’y goûteront ni fraîcheur, ni boisson,

25. Si ce n’est de l’eau bouillante et du pus (des réprouvés),

26. Rétribution (qui leur) convient !

27. En vérité, ils n’avaient aucun espoir au sujet du compte à rendre,

28. (Eux qui) traitaient ignominieusement Nos signes.

29. Nous avons fait tous les comptes dans un livre.

30. Goûtez donc (votre récompense)[12] ; Nous ne ferons qu’augmenter pour vous le châtiment.

31. En vérité, pour ceux qui craignent (Allâh), il y a un séjour de bonheur,

32. Des vergers et des vignes,

33. (Des vierges) aux seins ronds et fermes, et d’âge égal (au leur),

34. Avec des coupes pleines.

35. Ils n’entendront là ni discours futile, ni mensonge.

36. C’est une récompense de Ton Seigneur, un don suffisant.

37. Le Maître des cieux et de la terre, et de ce qui est entre eux deux, Le Très Miséricordieux ! (Mais) ils[13] n’obtiendront pas une audience de Lui[14].

38. En ce jour-là, l’Esprit[15] et les anges se tiendront en rang ; ils ne parleront pas, excepté celui auquel Le Très Miséricordieux le permettra et qui prendra la parole d’une manière juste.

39. C’est le jour de la vérité ; et celui qui veut[16] sera pris auprès de Son Seigneur dans le lieu de réunion (suprême).

40. En vérité, Nous vous avons avertis d’un supplice prochain,

41. Au jour où l’homme verra ce que ses mains ont produit, et où l’infidèle dira : « Plût à Allâh que j’eusse été poussière ! »




  1. Sourate rimée ancienne ; d’après Nöldeke, elle appartiendrait à la première période des Sourates de La Mecque.
  2. La résurrection.
  3. Litt. : une couche. La terre est comparée à un lit de repos.
  4. Les montagnes sont comparées aux piquets de la tente.
  5. Litt. : pour vêtement.
  6. Le jour est pour le travail et la vie active.
  7. Croyance islamique aux sept cieux.
  8. Le soleil.
  9. Le jour du jugement dernier.
  10. Dans ce passage, les cieux ne se fendent pas (voy. S. 69, v. 16, etc.), mais ses portes s’ouvrent.
  11. Les montagnes tomberont et disparaîtront comme le mirage dans le désert.
  12. Ironique.
  13. Les méchants.
  14. Allâh est ici Le Souverain Juge, présidant, dans le silence éternel, à l’octroi du bonheur aux élus, et à l’application des sanctions aux réprouvés.
  15. L’ange Gabriel.
  16. Cette affirmation du libre arbitre n’est pas en contradiction ici avec le fait qu’au jugement dernier les décrets divins s’accomplissent.