La Vie littéraire/5/Note relative à l’Enquête sur l’évolution littéraire de Jules Huret

La Vie littéraire/5
La Vie littéraireCalmann-Lévy5e série (p. 338-342).

NOTE

RELATIVE à L’ENQUÊTE
SUR L’ÉVOLUTION LITTÉRAIRE,

de JULES HURET[1].

Du 3 mars au 5 juillet 1891, le journaliste Jules Huret publia dans l’Écho de Paris une série de « soixante-quatre interviews de nos écrivains autorisés ou non ». Cette enquête avait été entreprise à l’occasion des discussions provoquées par deux ouvrages nouvellement publiés : Le Jardin de Bérénice, de Maurice Barrès, et Le Pèlerin passionné, de Jean Moréas.

Les plus célèbres hommes de lettres en profitèrent pour exprimer leur opinion sur les principales écoles littéraires : Naturalisme, Parnasse, Symbolisme, etc.

Premier interrogé, Anatole France déclara qu’à son avis le roman psychologique allait remplacer le roman naturaliste et que, parallèlement, la poésie des Symbolistes allait remplacer celle du Parnasse. Et à ce propos, il fit les remarques suivantes :

« À côté du vers parnassien qui, avec Leconte de Lisle, Catulle Mendès, de Heredia, Silvestre, est resté presque classique, n’est-il pas permis de chercher un vers plus libre, plus élastique, plus vivant ? Ce qui m’a fait, en somme, prendre la défense de la jeune école, c’est ce bizarre et peu généreux parti pris que leurs prédécesseurs ont mis à les combattre.

« Tout ce que les Parnassiens reprochent, en somme, aux Symbolistes leur avait été reproché, à eux, Parnassiens, dans le temps où ils luttaient eux-mêmes ; je parle pour de Heredia, surtout, et Leconte de Lisle, car Mendès, quoique aussi métaphysique qu’eux, à l’esprit plus ingénieux, plus ouvert, et moins sectaire.

« Mais ils me font l’effet de ces vieillards qui trouvent que les femmes ont cessé d’être jolies précisément depuis qu’eux-mêmes ont cessé d’être jeunes, et qui conservent tous leurs trésors d’adorations et d’hommages pour les jeunes filles de leur temps. C’est très humain, mais c’est peu raisonnable… »

De son côté, Leconte de Lisle lorsqu’il fut interviewé à son tour, prit Anatole France à partie, en termes fort vifs :

— « Il y a un homme dont je ne vous parlerai pas. à qui j’ai donné dans le temps, de toutes les façons, des preuves d’amitié, mais qui, depuis, m’a odieusement offensé. C’est M. Anatole France. Je reconnais son talent qui est délicat et subtil, mais j’estime peu son caractère. Il a inventé le Symbolisme, sans y croire, dans l’espoir de jouer un vilain tour à son ami de Heredia et à moi, et vraiment il y a peu réussi… Il en sera pour sa courte honte. »

L’Écho de Paris ayant publié cette déclaration, le 28 avril 1891, Anatole France adressa aussitôt à Jules Huret la lettre ci-après :

À MONSIEUR J. HURET, RÉDACTEUR DE L’ÉCHO DE PARIS

Paris, le 29 avril 1891.

Monsieur,

Vous avez publié, dans l’Écho de Paris du 28 de ce mois, un interview dans lequel M. Leconte de Lisle me traite avec une animosité si vive, que je serais tenté d’y découvrir les vestiges d’une vieille amitié. Je n’aurais pas pris garde à ces violences d’un poète épique, si la tournure n’en était singulièrement équivoque et, par endroits tout à fait inintelligible à la plupart des lecteurs. En effet, M. Leconte de Lisle se plaint de ce que je l’ai « odieusement offensé », exprimant par là que mes articles sur quelques-uns de ses ouvrages n’ont point répondu à l’idée qu’il s’était formée lui-même de son mérite. Et ces termes « d’odieuse offense » lui semblent à peine suffisants pour exprimer le tort que j’eus de ne pas l’admirer assez, tout en l’admirant beaucoup. Les hommes de lettres ont dû comprendre ce langage et deviner tout de suite pourquoi le poète me voulait tant de mal. Mais le public, étranger à nos mœurs littéraires a pu croire raisonnablement qu’on me reprochait des torts d’un tout autre ordre, plus graves à ses yeux, et que, certes, je n’eus jamais.

Dans son zèle à combattre ceux qui, aimant la poésie ne l’aiment point toute en lui, M. Leconte de Lisle a déclaré « qu’il estime peu mon caractère ». C’est assurément du caractère de ma littérature qu’il veut parler. Car il est hors d’état de rien blâmer dans ma vie privée et je lui défends bien de le faire.

Si, hors mes articles, il croit avoir à se plaindre de moi, qu’il le dise et parle avec franchise et clarté. Je saurai lui répondre. En attendant, respectueux et désarmé devant un homme de son âge et de son talent, je n’accepte qu’avec regret l’obligation où il m’a mis de relever publiquement la légèreté pitoyable de ses propos.

Veuillez agréer, Monsieur le rédacteur, etc…

ANATOLE FRANCE

La réponse de Leconte de Lisie ne se fit pas attendre :

À MONSIEUR JULES HURET, RÉDACTEUR À L’ÉCHO DE PARIS,

Monsieur,

Voici ma réponse à la lettre que M. France vous a adressée et que vous avez eu l’obligeance de me communiquer.

La vie privée de M. France ne me préoccupe ni ne m’intéresse en aucune façon.

D’autre part, malgré mon âge et toute la distance qui nous sépare, je suis prêt à lui accorder l’honneur d’une rencontre.

Deux de mes amis attendront ses témoins chez moi, 64, boulevard Saint-Michel, dimanche 3 mai, à deux heures de l’après-midi.

Agréez, je vous prie, Monsieur, l’assurance de mes meilleurs sentiments.

LECONTE DE LISLE

Anatole France répliqua de la manière suivante :

À MONSIEUR JULES HURET, RÉDACTEUR DE L’ÉCHO DE PARIS,

Monsieur,

Je trouve dans l’Écho de Paris une lettre que vous adresse M. Leconte de Lisle et par laquelle il annonce que deux de ses amis attendront mes témoins chez lui, dans l’après-midi de dimanche. Mes témoins ne devaient point venir et ils ne viendront point. Je n’ai jamais eu l’intention de lui en envoyer.

Je l’ai encore moins après ce qu’il vous a écrit. Car, dans sa lettre, il me donne la seule satisfaction que j’avais le droit et le devoir d’attendre. Il y déclare qu’il ne s’occupe point de ma vie privée. Il ne le fait pas sans doute de très bonne grâce, mais, pour lui avoir coûté, la satisfaction qu’il me donne ne m’en est que plus précieuse. Il la devait à la vérité ; c’est moi qui l’en remercie.

</noinclude/>


Je n’ai jamais manqué au respect qui lui est dû. S’il oublie généreusement en ma faveur qu’il est né en 1820, il est de mon devoir de ne pas l’oublier. Faut-il donc que je lui apprenne qu’il est une de ces gloires auxquelles on ne touche pas ?

Veuillez agréer, Monsieur le rédacteur, l’assurance de ma considération distinguée.

ANATOLE FRANCE

L’affaire n’eut pas d’autre suite.

  1. Voir dans le présent volume, p. 103 et suiv. l’article consacré à cet ouvrage (Note de l’éditeur).