La Troisième après-disnée du Caquet de l’Accouchée


La Troisième après-disnée du Caquet de l’Accouchée



LA TROISIÈME APRÈS-DISNÉE
DU CAQUET DE L’ACCOUCHÉE1.

Depuis hier j’ay appris d’un certain medecin de mes amis que les potages blancs estoient grandement profitables aux accouchées, et que l’on ne pouvoit leur apprester aucun assaisonnement ou viande plus propre, d’autant qu’elles ont besoin de restringens propres pour arrester le grand flux qui arrive aux femmes lors de leur accouchement, outre qu’il est besoin de les resserrer ; ce qui me fit songer aussi tost à ce que j’ay ouy dire d’un drosle qui, le jour de l’accouchement de sa femme, s’escrioit devant la porte de la maison : Largesse, largesse ! Je fis mon profit de ce que me dit le medecin, pour le dire le lendemain à ma cousine, que je fus visiter pour pouvoir escouter tout ce que celles qui la visiteroient rapporteroient, tant des affaires particulières de leurs maisons que de celles de dehors, et, m’estant rendu au logis à l’heure accoustumée, je vis l’accouchée, laquelle n’estoit pas trop contente de la visite qu’elle avoit eu le jour d’auparavant, d’autant (disoit-elle) qu’il pourra sembler à la compagnie que, pour luy faire moins d’honneur, l’on y avoit fait trouver des fruictières, des femmes de meuniers2 et autres racailles, qui estoient si impudentes et effrontées que de parler avec des femmes de Messieurs des Comptes, de secretaires, de tresoriers et autres de qualité.

Après luy avoir dict ce que j’avois apris de ce medecin, je me plaçay dans le cabinet qui est au chevet de son lict, et me mis là en estat d’escrire ; et songeant à ce que je commancerois, la femme d’un commissaire des guerres, qui porte l’attour de damoiselle, combien qu’elle soit cousine germaine de M. I. G.3, entre, et, après avoir faict la reverence assez bien, car elle est courtisane il y a fort long-temps, s’assit et dit que le temps estoit fort inconstant, et que le bon-heur luy en avoit bien voulu depuis un an en ça, car son mary avoit eu suject de revenir de la guerre, ayant eu les jambes cassées, où il faisoit assez bien ses affaires, mais que pour ce suject il estoit dispensé de servir, et ne laisseroit de recevoir ses gages par deçà, tout ainsi que s’il y estoit. — Pour moy, dit l’accouchée, encores est-ce un contentement quand hors d’exercice l’on est bien payé, veu que pendant iceluy on a toutes les peines d’estre payé des thresoriers, qui font passer tant de passe-volans que c’est merveille, et en disant qu’ils n’ont point d’argent font faire composition d’ordinaire à la moitié, à la confusion du pauvre soldat et au profit de monsieur le tresorier. — Veritablement, Madame, dit la damoiselle, vous avez touché au but, car cela est vray ; et ils font bien pis : ils font à toute heure croire au roy qu’il n’y a point d’argent dans ses coffres, et l’obligent par ce moyen à trouver de nouvelles inventions pour en avoir, ce qui ne se fait jamais qu’à la foule du pauvre peuple, lequel est à present aux plus grans abbois du monde. — Mais encores, dictes-moy, Madamoiselle, quels sont les plus communs profits de Messieurs les commissaires des guerres, veu que ces estats sont tant recherchez aujourd’huy, que beaucoup de tresoriers, conseillers, presidens, advocats, procureurs et autres y placent leurs enfans et parens ? Pour mon regard, il me prend envie de dire à mon mary qu’il en aye un pour vivre plus à son aise. — Madame, dit la damoiselle, le gain est si grand que (s’ils veulent) ils peuvent mettre trois ou quatre livres de poudre dans leurs pochettes autant de fois et à chaque coup de canon que l’on tire ; ainsi des boulets, ne faisant mettre assez souvent que de la bourre dans les canons, comme ont fait plusieurs au premier voyage du roy vers Montauban. — Pendant ces discours, plusieurs demoiselles et bourgeoises entrèrent en la chambre, lesquelles prirent place.

Une damoiselle, femme d’un autre tresorier des guerres qui se trouva là, prenant la parole, dit comme en cholère : Madamoiselle, puisque Monsieur vostre mary est de l’artillerie, vous ne devriez pas parler si ouvertement. Ne sçavez-vous pas qu’il est besoin de celer le secret des charges de nos maris, lesquels ne nous les disent qu’avec grande difficulté, de peur que l’on n’en face quelque rapport au roy, lequel est assisté de flatteurs qui nous font ronger les ongles d’assez près ? Et tant s’en faut qu’il faille en parler, qu’au contraire il se faut toujours plaindre. Croyez-vous que nostre cuisine fust si grasse qu’elle est, et que nous aurions tant de suitte de valets et servantes, si le roy voyoit bien clair en nos affaires ? Et pour empescher la recherche que l’on voulut faire, il y a quelques années, des trésoriers de la France, ne composa-on pas avec les partisans ? Et asseurez-vous que l’on ne fera pas autrement si l’on les recherche de nouveau, comme l’on en murmure.

— Madamoiselle, ce dit la femme d’un secretaire, je vous prie de croire que MM. les tresoriers de France ne seront pas recherchez, car ils sont trop grands seigneurs, et que si l’on entreprenoit ceste affaire, ce ne seroit que pour tirer quelque pièce d’argent4 ; mais toutesfois, pour que l’on ne descouvre leurs affaires à tout le monde, je pense qu’il n’y a rien meilleur que de courir au devant, et de jetter, comme on dit, à la gueule une somme d’argent pour n’en estre point parlé. Mais je sçay bien que l’on en veut fort aux greffiers, qui reçoivent plus que leurs droicts, et s’ingèrent de faire des charges qui sont deües à d’autres, ou au moins prennent des charges en tel nombre que six ou sept jeunes hommes seroient honnorablement employez, lesquels, au moyen de ce, perdent leur jeunesse faute d’offices et d’exercice ; outre qu’ils sont cause que les offices sont très chers et se vendent à si haut prix5 que bien souvent aussi on n’en peut avoir, car ils en cèlent le revenu.

La femme d’un conseiller dit : Mes damoiselles, voulez-vous que je vous die ce que mon mary me disoit l’autre jour à propos des greffiers ? Il me dit qu’il s’estonnoit de ce qu’une place de greffe du Chastelet de ceste ville de Paris a esté venduë dix mille escus, laquelle place, à son avenement à son office de conseiller, ne se vendoit que mil escus. N’est-ce pas pour s’estonner avec raison ? Car quelle apparence de gaigner l’interest de ceste somme ? Il dict qu’il est impossible, et que l’affluence des affaires et les droits ne sont si grands ; pour le regard du tour de baston6, on le faict aussi grand7 que l’on veut. L’on ne sçauroit juger de la volonté des hommes et de leur intention ; mais sçay-je (comme dict mon mary) que l’on ne sçauroit faire son salut en cest exercice, et qu’il faut de necessité exiger plusieurs droicts qui ne leur sont deubs.

— La femme d’un greffier qui estoit là dict : Madamoiselle, vous parlez bien des greffiers, mais vous ne sçavez pas la recherche que l’on veut faire des conseillers ; et l’on dict qu’ils ne doivent faire faire des comparitions en leurs maisons, car les arrests de la Cour les leur deffendent. Vramy, Madamoiselle, vous devriez bien prendre garde à vos affaires ; vous serez peut-estre plustost en peine que nous, car l’on commencera premierement par vous et non que par nous.

L’accouchée, levant la teste, dit alors : Là, Mesdames, je vous prie de prendre ce qui se dit icy par forme de devis, et non pas au point d’honneur, car c’est à faire aux hommes de le debattre, et prevoir ce que nous pouvons dire. Parlons, s’il vous plaist, d’autres choses. N’avez-vous veu et leu les questions de Tabarin8.

— Ouy, Madame, dit la femme d’un secretaire du roy, je les ay leuës il n’y a pas un mois ; mais je n’y prends pas beaucoup de plaisir, car l’on m’a dit qu’il y a bien à dire de ce que dit Tabarin et de ce que l’on a escrit sous son nom, et qu’il n’y a rien de tel que de l’ouyr.

— Vramy, Madamoiselle, dit la femme d’un medecin, je l’ay ouy dire ainsi à mon mary ; mais il trouve que Mont-d’Or dit beaucoup confusement, et s’estonne de la facilité des bourgeois de Paris, qui se laissent persuader si legerement à ses discours9, qu’à le voir debiter aujourd’huy sa marchandise il semble qu’il arrive tout nouvellement en ceste ville : car il la departit en si grande quantité que rien plus.

La femme d’un des tresoriers repliqua : Madame, c’est peut-estre la bonne mine de Mont-d’Or qui luy fait debiter sa marchandise si promptement : car il y a des personnes qui m’obligeroient plustost à prendre quelque chose d’eux que non pas les autres.

Peut-estre que la bonne façon de son commis10 luy faisoit tenir ce discours, car on dit quelle luy porte quelque affection. J’en appris des nouvelles il n’y a pas long-temps ; mais, sans la scandaliser, elle ne va guères aux champs sans luy, faisant croire à son mary qu’elle craint les rencontres mauvaises. Mais oserois-je dire qu’une femme d’un procureur de la Cour de parlement ne fait rien que par la volonté de son clerc ? Et le plus souvent, quand elle veut prendre un collet monté, il faut prendre l’advis du clerc pour sçavoir s’il est bien empezé ou non ; et, s’il ne le trouve bien, il le rompt et froisse entre les mains, en disant qu’il ne veut pas qu’elle le porte, et si elle pense dire qu’il couste de l’argent, il repond que ce n’est pas grand chouse d’un teston.

La femme du medecin, reprenant la parole à propos de Mont-d’Or, dit : C’est vray que la bonne mine provoque quelquefois à prendre de la marchandise, encore bien que l’on n’en aye affaire11 ; mais l’on n’en peut pas dire autant de Desiderio des Combes, que l’on nomme Charlatan12, car il n’a pas bonne trongne13, et de bien dire il luy en manque autant ; on dit aussi qu’il le sçait bien confesser. Pleust à Dieu que chacun fust aussi libre de confesser sa naïfveté ! En cela l’on peut croire qu’il n’est pas charlatan, si ce n’est que l’on veut dire qu’il use de mots estranges pour mieux vendre et debiter ses drogues, et par ce moyen en baille à garder aux uns et aux autres ; toutefois il faut sçavoir qu’en la medecine il y a des mots fort obscurs, et de l’art (comme l’on dit), et si cela n’avoit lieu, il faudroit dire que les apotiquaires et medecins, pour oster la commodité au menu peuple de composer de soy-mesme quelques medecines, usent de mots barbares, combien que les choses et drogues qu’ils signifient soient très communes.

— Je l’ay ouy dire ainsi, dit la femme d’un secretaire, qui ayme fort à ouyr parler de la medecine et pharmacie, car son premier mary estoit empirique et distillateur de la royne, et dit luy avoir ouy dire plus, sçavoir, qu’il y a des herbes dans nos jardins dont nous pourrions bien ayder et servir pour notre santé, si nous en avions la cognoissance, et que le plus souvent l’on s’en sert à la medecine et pharmacie, et les apotiquaires les nomment par mots grecs, latins ou arabes, de façon qu’à cause des noms, le plus souvent ils font croire qu’ils viennent des Indes-Orientales ou Occidentales, etc.

La femme d’un notaire qui estoit là dit : Pour mon regard, j’ai demeuré il y a jà quelque temps chez un apotiquaire ; mais je ne luy ay veu employer que des herbes que l’on racle souvent dans nos jardins, et me souviens qu’un jour, comme j’estois à la boutique, l’on envoya commander une medecine : l’apotiquaire ne prit pas d’autres herbes ny ingrediens que ces meschantes herbes. Depuis j’ay veu les parties pour celuy auquel on porta la medecine, lesquelles sont pleines de tant de discours estranges, que pour moy je n’y cognois que le haut alleman, car il y avoit Or, Occ, Arab, et toutefois je cognoissois tout ce qui estoit entré en ceste médecine, et je jure la foy qu’il n’y entra jamais que de meschantes herbes.

— Vramy, Madame, dit la femme de ce secretaire cy-dessus, il ne s’en faut pas estonner, car s’ils ne faisoient ainsi, ils n’enrichiroient pas leurs enfans comme ils font. Ne sçavez-vous pas qu’à S.-Germain un apotiquaire a laissé des moyens suffisamment à son fils pour avoir un office de payeur, qui vaut huict mil escus et plus ? Mais qui vous diroit qu’ils font aujourd’huy leurs enfans conseillers de la Cour, dont y a eu un grand bruict entre Messieurs du Parlement, qui ne les veulent recevoir, à cause de la qualité ? Mais il y a un bon remède à cela : c’est qu’il se font recevoir au Parlement de Bretagne le plus proprement du monde.

— Madamoiselle, dit la femme de ce medecin, je ne sçay si vous sçavez qu’un apotiquaire a quitté la moitié de sa boutique pour acheter un office de secretaire ; et qui plus est, sçavés-vous que femme et fille pleurent ses pechez tous les jours, et n’ont autre resjoüyssance que de prier Dieu en son logis ou dans les eglises ? Mais que ne diray-je pas des chirurgiens, qui donnent des offices de controoleurs, ou semblables, qui valent quinze à seize mil francs, à leurs fils ? et quant à leurs filles, il ne leur manque que le masque14 que l’on ne les prenne pour damoiselles : elles osent bien aussi faire comparaison avec elles à cause de leurs moyens.

La femme de ce secrétaire dit : Je vous jure, Madame, que jamais je ne fus plus estonnée. J’estois en une fort honneste compagnie l’autre jour, où il arriva un jeune muguet vestu à l’adventage, avec l’habit de satin decoupé, le manteau doublé de panne de soye, le chappeau de castor et le bas de soye 15, lequel se mit à cajoler une bonne heure entière, et usoit de toutes sortes de complimens. Après qu’il fust sorty, je m’enquestay quel il estoit : l’on me dit qu’il estoit fils d’un chirurgien ; mais jamais je ne vis rien de plus leste, car il a mine de quelque courtisan. Aujourd’huy l’on ne cognoist plus rien aux habits : tout est permis, pourveu que l’argent marche ; quant on parle à quelqu’un, on ne sçait si l’on doit dire Monseigneur ou Monsieur simplement.

— Mais que dira-on de l’apotiquaresse qu’un chacun cognoist bien ? dit la femme du notaire. Elle contrefaict si bien la belle, qu’il luy semble bien qu’ouy. N’avez-vous pas ouy dire qu’elle va souvent en la cour du Palais, et que l’on est bien receu chez elle pourveu qu’on luy porte ? Quant à elle, elle n’est nullement ceremonieuse.

Sur ces entrefaittes le medecin et le chirurgien entrent, qui fut cause que l’on changea de discours, et toutes les damoiselles et dames qui estoient presentes leur demandèrent s’il y avoit de l’amendement en l’accouchée, et si elle avoit encores la fièvre qui l’avoit tourmentée les jours precedens. Ils dirent qu’elle en avoit encores quelque reliqua, mais que, Dieu aydant, elle seroit bientost à son aise ; et incontinent ils sortirent. Après, l’accouchée dit à la compagnie : Sur quels discours estiez-vous demeurez, Mesdames ?

La femme d’un conseiller, prenant la parole, dit que l’on parloit des enfans des medecins et apotiquaires de Paris, et qu’il n’y avoit que trop à dire sur eux, mais qu’il y avoit encores plus à redire sur les orfèvres : Car j’en cognois, dit-elle, un qui a plus de suject de vacquer à fermer sa boutique que non pas à l’ouvrir, d’autant qu’il y en entre plus qu’il n’en sort : je dis des marchands ; aussi a-il une assez jolye femme ; je ne dis pas qu’elle face l’amour, car il y a long-temps qu’il est fait, outre qu’elle est prescritte et ne sert plus qu’à un, dit-on, qu’elle nomme son frère.

La femme du medecin replicqua : Quoy ! Madamoiselle, seroit-il possible qu’elle fust entretenuë par son frère ? — Madame, dit la damoiselle, on le dit ainsi, proche la ruë aux Ours. — Madamoyselle, ils meriteroyent donc tous deux d’estre punis, car c’est un grand peché16.

Mais, dit la damoiselle, que doit-on juger d’une femme qui descouche quelquefois au desçeu de son mary, comme elle fait ? — Vramy, Madamoiselle, dit la femme d’un medecin, c’est pour donner suject de mal parler d’elle, beaucoup plus que ces filles qui avoyent esté perduës l’espace de vingt-quatre heures, car elles ont esté emmenées contre leur volonté, et non pas elle, qui ne pouvoit pas estre forcée. — Il est vray, dit la damoiselle.

— Je ne sçay, dit la femme du medecin, si je vous oserois dire que la femme d’un jeune orfèvre demandoit, ainsi que j’entendis l’autre jour en passant, à un jeune homme, s’il avoit une maistresse, et qu’il devoit luy acheter une monstre qu’elle tenoit, pour luy en faire present ; ce qui fut cause que je m’arrestay court à une boutique vis-à-vis, pour voir et contempler les actions de ceste jeune femme. Je remarquay tant de folies et de sottises entre ces jeunes gens que rien plus, dont je fus fort estonné, et avec moy le voisin au logis duquel je m’estois arresté. Il faut crier : Au chat ! au chat !

— À propos de monstre, dit la femme d’un conseiller, il me souvient que la femme d’un orfèvre avoit attrapé d’un jeune homme une belle monstre pour jouyr de ses beaux yeux chassieux, qu’elle a este depuis contraincte rendre, mesmes en la presence de son mary, qui feignoit n’en sçavoir rien. La feinte fut bonne aussi de la part de l’orfevaresse, car elle dit que le jeune homme l’avoit oubliée le jour de devant, et que l’on ne la luy vouloit pas retenir.

L’on apporta pendant ces discours un panier de cerises très belles à confire à l’accouchée, de la part d’un sien parent orfèvre, qui fut cause que l’on changea de discours, et que la femme du medecin dict qu’elle s’estoit trouvée depuis huict jours en ça en compagnie vers la rue de la Coustellerie, où l’on faisoit confire des cerises, et avoit remarqué que l’on en mettoit à part pour Monsieur un tel, à cause de la sollicitation d’un procez qu’elle avoit gaigné : car son mary ne dit mot, fait le tacet en sa presence, et elle court partout.

— Je fus il n’y a pas long-temps en la ruë Sainct-Jacques, dit la mesme femme du conseiller, pour y acheter des pots à confiture ; mais j’y appris de belles nouvelles : on disoit qu’une certaine jeune femme avoit esté emmenée à Roüen, et que son mary l’estoit allé querir, et qu’il l’avoit fait mettre prisonnière, ensemble celuy qui l’enmenoit ; que cet affaire avoit esté accordé moyennant cinq ou six cens livres.

La femme d’un advocat, qui estoit en la compagnie, dit : Mesdames, je l’ai ouy dire ainsi à mon mary, qui plaida la cause ; et, bien d’avantage, ccluy qui a payé cet argent a bien eu encores du différend avec eux : car ils ont plaidé au criminel pour des injures ; le mary a eu des deffenses contre ce tel de mesfaire ny mesdire.

— Que dira-on, dit la femme d’un conseiller, de la belle vitrière ? À propos de pots de verre, je ne sçay s’il est vray qu’elle fait benir ses verres par un P. (sans offenser l’ordre) ; mais à la Tournelle on en parle fort, comme aussi de sa sœur, qui va voir quelquesfois madame de la Pille.

L’accouchée fit le holà pour parler de l’imprimerie, et commença elle-mesme à dire : Mesdames, ceste sœur dont Madamoyselle a parlé a bien advancé son mary par le moyen de Monsieur un tel, qui a bien du credit chez les libraires, principalement sur ceux proche le Puis-Certain17 et de la ruë Sainct-Jacques.

La femme du conseiller dit qu’elle en cognoissoit bien une, laquelle court et va souvent au marché neuf avec une jeune passementière de dessus le pont, et la femme d’un advocat, au quartier de l’Université, pour satisfaire à des assignations qu’elles donnent au Coq, où se debroüillent plusieurs affaires dont leurs maris ne sont capables : car elles n’y vont qu’à leur desçeu, deux ou trois fois seulement par semaine.

— Il est bien à craindre (dit la femme du medecin) que la necessité ne face joüer quelques amours entre une femme de ce cartier-là et un jeune homme, tous deux de l’Université, ou bien le peu d’amitié qu’elle a pour son mary ; je sçay bien au moins qu’il y a bien du soubçon, et peut-estre avec raison.

— Il y a bien pis, dit la femme du conseiller : on dict que deux jeunes femmes de la ruë Sainct-Jacques se vont pourmener à deux lieuës de cette ville, en la compagnie de deux jeunes hommes qui leur assignent heure, jour et rencontre par un mot de lettre, et que par mal’heur la lettre ayant esté veuë par les maris, ils simulèrent n’en rien sçavoir, et le jour venu dirent à leurs femmes qu’ils alloient aux champs, dont elles furent bien ayses, croyans par ce moyen avoir le temps libre pour aller à leurs assignations, où elles ne manquèrent non plus que leurs maris, qui se desguisèrent et entrèrent à l’hostellerie où se passoient les affaires, et d’une chambre proche qu’une simple cloison separoit de la leur, ils entendirent faire la feste à la façon de la beste à deux dos, dont ils demeurèrent bien estonnez, et avec leur courte honte s’en reviennent en ceste ville, se consolans en eux-mesmes contre l’infortune qu’ils disoient estre commune à plusieurs, disans que leurs femmes n’en avoient apporté la mode en France. Je vous demande si ces maris-là ne meritent pas bien cela ? Je sçay bien qu’il n’y a point de soubçon de ce costé-là, car l’affaire est toute certaine.

— Madame, dit la femme du medecin, les livres sont de grand prix, et si j’ay ouy dire à mon mary qu’il y a des temps que certains livres qui ne valent par cinq sols pièce, valent pistolles, de sorte que ceste marchandise augmente souvent et ne diminuë guères, et ainsi ils s’enrichissent fort, ce que ne peuvent pas faire ceux qui impriment ou font imprimer tant de nouveautez ou phantasies qui se publient et debitent tous les jours.

— À propos de nouveautez, dit la femme du conseiller, on fit present l’autre jour à mon mary d’un petit discours intitulé l’esprit de la Cour qui va de nuict18 ; mais d’autant que la matière ne respond en façon du monde au titre, je voudrois que celui qui l’a faict eust un esprit de jour, et non pas de nuict, obscur et perdu, afin qu’il peust recognoistre ce qu’il veut escrire, car on n’y cognoist rien.

— Mais que vous semble, dit la femme du medecin, de ceste relation generale des conquestes et victoires du roy sur les rebelles19 ?

— C’est du papier mal employé, dit la femme du conseiller, car il n’y a rien de remarquable, qui soit de l’histoire ; l’ordre n’y est pas bien gardé, et, qui plus est, l’on escrit par là que Clerac a esté pris et reduit à l’obeyssance de Sa Majesté depuis la ville de Negrepelisse, qui a esté renduë au roy depuis quinze jours seulement20. Je ne m’estonne pas de toutes ces fautes, et des faussetez qui se passent aux escrits d’aujourd’huy.

— J’ay veu, dit la femme du maistre des requestes, un discours de la prise de Sainct-Antonin21 qui est fort mal faict aussi, car l’autheur met à la fin ce qu’il doit mettre au commencement, sçavoir, la sommation aux habitans de se rendre, après avoir escrit la reduction, qui est posterieure.

— J’ay veu aussi, dit la femme du medecin, deux discours de la vie de la dame Therèse22, en l’un desquels il est escrit qu’elle a eu deux pères, en l’autre qu’elle n’en a eu qu’un ; mais je pense que l’imprimeur n’a peu lire l’escriture de l’autheur, ou bien qu’il ne l’a pas releu. Au moins, il semble que l’autheur ait voulu dire qu’au monastère dont est question, il y avoit deux filles du nom de Therèse, l’une desquelles estoit fille d’un nommé Bermude, et l’autre (qui est la veritable mère et saincte Therèse) estoit fille d’un nommé Sanchez : car je l’ay appris ainsi. Toutesfois l’on a eu tort de faire ceste faute en l’impression, car il y a de la peine de faire sçavoir les erreurs au menu peuple, qui est par trop grossier et lourd d’esprit.

— J’ay veu aussi, dit la femme du conseiller, un discours du Courtisan à la mode, imprimé il n’y a pas long-temps, lequel n’estoit autre chose qu’un extraict ou transcrit de l’Espadon satyrique23 mot pour mot, ce qui ne se devroit tolerer : car c’est tromper et abuser le monde. J’ay ouy dire, mais je ne sçay s’il est vray, qu’un petit libraire reformé de la ruë Sainct-Jacques est fort ordinaire de ce faire : c’est pourquoy l’on ne veut plus rien acheter de ce qui se vendra sous son nom.

La femme du medecin dit : Et pourquoi, Madamoiselle, ne veut-on plus acheter de ce qui se vend souz son nom ? N’est-il pas libraire ? ne luy est-il pas permis de faire imprimer et vendre comme les autres ? ne fait-il pas des apprentifs ? bref, n’est-il pas bien capable ?

— Ouy-dà, dit la damoiselle femme du conseiller, il est bien capable ; mais c’est qu’il ne se veut pas donner la peine de travailler quand il trouve la besongne toute faite, comme les pourceaux (sauf la chrestienté), qui mangent, par reverence, la merde, pource qu’elle est toute maschée. Il est quelquefois temps de rire.

La femme d’un notaire dit : Mesdames, j’estois, il n’y a pas long-temps, en une compagnie où on se plaignoit fort de ce libraire-là ; je me doute quel il est sans le nommer. On disoit que le jour il faict imprimer ce qu’il songe la nuict, et un honneste homme de qualité, je vous jure, le disoit ainsi ; et plus, il dit que le roy n’avoit point de plus valeureux guerrier que luy en tout son royaume : car on est tout estonné que, luy ayant donné le bon soir bien tard, le lendemain, avant qu’il s’esveille, il a mis à bas dix-huict mil hommes, tantost des dix mille, quelquesfois cinq cens tout à la fois, et au premier jour d’après l’on crie par la ville des deffaictes plus grandes que celles d’un Pompée.

— Je ne m’estonne pas de ces escrits, dit la femme du conseiller ; qui est celle d’entre nous qui n’a point veu son nom escrit dans quelques pasquins, attendu que l’envie ou mal-veillance du monde est si grande aujourd’huy, qu’à peine la plus femme de bien se peut-elle garentir de tels escrits scandaleux et injurieux ? Mesmes les plus grands n’en sont pas seulement exceptez : c’est pourquoy les vertueux et vertueuses ne se ressentent pas autrement des injures qu’on leur impose, ne plus ne moins que la palme que l’on essaye abbaisser et atterrer, et plus neantmoins elle se relève.

La femme du notaire dit : L’on appelle ouvertement un partisan monopoleur, à cause qu’un clerc qui anciennement avoit servi dix ans estoit maistre, et qu’aujourd’huy, après avoir servy ce temps-là, il est contrainct de vendre son patrimoine, et encores emprunter pour achepter un meschant estat, qui ne le peut nourrir six mois en un an s’il ne desrobe.

— Ne parlons plus, dit l’accouchée, de ces libelles diffamatoires ; parlons des belles papetières. Quand à moy, je vous diray qu’au cloistre2, l’une y a tant de credit, qu’elle y pourra faire mettre un enfant pour servir au chœur quand il luy plaira : car elle est bien venuë de monsieur un tel.

— Vramy, Madame (dit la femme d’un secretaire), bien d’autres qu’elles y ont bien du credit, à cause de quoy l’on en doit parler à Monsieur le procureur general, et sur tout pour faire faire deffence au portier d’ouvrir la porte à heure induë la nuict, comme il fait nonobstant quelque adveu que ce puisse estre : car il y a de l’abus trop grand ; un procureur qui en est proche le peut bien dire s’il veut. Mais rayons cecy et passons outre.

La femme du notaire dit qu’il y avoit deux filles papetières et lingères, toutes deux assez proches voisines, lesquelles sont d’humeur fort courtoise, et que bien souvent elles font partie avec des jeunes hommes pour aller à Sainct-Cloud et à Vaugirard pour y passer le temps, sans que leur père et mère leur en osent dire mot, ce qui est de mauvais exemple.

— C’est chose de bien plus mauvais exemple, dit la femme d’un secretaire, de voir qu’une fille retient sa mère prisonnière sous couleur qu’elle la tance de ses complexions, et de ce qu’elle luy reproche qu’elle a attrapé tout son bien par l’artifice de son mary, et que tous deux ils ne la veulent plus voir, aujourd’huy qu’ils l’ont despoüillée : encores dit-on que ceste pauvre femme ne s’affligeroit point tant si sa fille se retiroit de sa mauvaise vie, et ne donnoit exemple de faire mal à sa fille, qui est fort jeune.

— Les exemples des inimitiez d’entre les parens sont si ordinaires, que de les citer icy les uns après les autres (dit la femme d’un procureur), ce ne seroit jamais faict ; parlons plustost des bons maris : sçavez-vous point qui est ce libraire lequel porte tant de respect à sa femme, qu’il prend cinquante escus en cachette d’elle pour payer les espices d’un procez contre les Normands (Dieu benisse la chrestienté !) qu’il a perdu, et qu’il luy fait croire qu’il a gaigné ? — Madamoiselle, j’en ay bien ouy parler ; mais je ne me puis souvenir de son nom ; au moins je sçay qu’il porte une grande barbe, et la perte de son procez provient peut-estre de ce que son solliciteur n’y voyoit qu’à demy, ou bien que l’on a sonné la diane et la retraicte promptement.

La femme du notaire dit : Veritablement, Mesdames, j’estime ces femmes-là heureuses desquelles les maris sont tant respectueux et doux. Pour mon regard, je me puis vanter d’avoir un bon mary, car il n’est point jaloux de moy ; il me laisse baigner et pourmener avec mes voisines, et d’ordinaire je demeure, pendant qu’il s’en va coucher, à la porte avec de mes voisins et voisines à deviser quesquesfois jusques à minuict, et s’il sçait que je presente la collation, il ne m’en dit mot.

— Pleust à Dieu, dit la femme d’un conseiller, que mon mary me fust aussi facile, et qu’il ne me tins point de si court ! Quand il luy prend quelque ombrage, il m’enferme soubs la clef et s’en va ; à quoy toutesfois j’ay bien donné ordre, faisant faire une autre clef, que ma servante porte, avec laquelle je me mets en liberté quand bon me semble.

— Je me suis laissé dire, disait la femme d’un advocat, que la femme d’un C. estoit grandement aise de ce que son mary faisoit la despence du logis, et achetoit jusques à un balai à balayer la maison, et qu’il seroit bien marry de bailler un sol pour un carolus25 ; aussi y regarde-il de bien près. Quant à sa femme, elle n’a autre soing que de prier Dieu, se lever, boire, manger et dormir, ce qui est bien difficile à faire, comme je croy.

— Une autre, dit la femme d’un conseiller, doit bien estre aussi aise, car son mary est si soigneux de la cuisine, qu’il espargne les gaiges d’un cuisinier et ceux d’un sommelier, faisant bouillir luy-mesme la marmitte, et accommodant le couvert de la table ; sa femme luy sçait bien dire que ce n’est pas sa qualité.

L’accouchée, voulant prendre congé de la compagnie et lui donner le bon soir, dict : Mesdames, quand l’on a parlé tantost de l’imprimerie, j’avois peine de me souvenir de ce qui me vient à présent en memoire, sçavoir que, l’autre jour, un de mes amis ayant un factum à faire imprimer, il s’adressa à un certain quidam qui affiche à sa boutique : « Ceans y a imprimerie, où l’on imprime factum et autres œuvres », combien qu’il n’en ayt point, et qu’il n’y cognoist que bien peu, s’addressant aux imprimeurs pour les faire imprimer, comme font la pluspart desdits preneurs de factum à imprimer, essayant ainsi à gaigner quelque chose, tant avec ceux qui donnent à imprimer, qu’avec les imprimeurs. Mais le malheur en voulut tant pour ce mien amy, qu’à faute d’avoir eu à l’heure promise ledit factum, il perdit son procez. Cela advint par la contention d’entre l’imprimeur et le libraire qui avoit entrepris de le faire ; et certainement il y a plus perdu que gaigné, à ce qui m’en a esté rapporté, car, n’ayant eu fait en temps et lieu qu’on lui avoit demandé, on ne l’a pas voulu recompenser de la perte qu’il dit avoir soufferte. Je croy que cela luy apprendra une autre fois.

— Vrayement, Madame, dit une de la compagnie, je m’estonne que les imprimeurs n’y mettent ordre, sans se laisser usurper ainsi le gain qui leur appartient ! — Il est vray (respond celle-là qui avoit encommencé le discours) qu’ils devroyent bien y donner ordre ; mais aujourd’huy tout va à la renverse, chacun en tire et prend où il peut, et, avec le temps, chacun aura la cognoissance de l’imprimerie. Ainsi, restant sur ces derniers discours, chascune se lève de son siége, donnant le bon soir à l’accouchée26.



1. Cette troisième partie a pour titre dans le Recueil général : La troisième journée et visitation de l’accouchée.

2. Var. Au lieu de meuniers, le Recueil général porte : basse étoffe.

3. Ces initiales doivent cacher le nom de Jean Guillaume, alors bourreau de Paris. Il est déjà nommé, et en toutes lettres, dans la Chasse aux larrons (pag. 47), dans les Quas-tu veu de la cour et Advis à M. de Luynes, sur les libelles diffamatoires. (Recueil des pièces les plus curieuses, etc., p. 45, 31.)

4. Cette commère a raison. Lorsqu’en 1624 cette recherche des financiers, si long-temps menaçante, eut été décrétée et la chambre de justice instituée, à l’instigation de Richelieu et de la reine-mère, on se contenta de sévir contre La Vieuville, le surintendant, et contre Beaumarchais, son beau-père, qui, on le prouva, s’étoit enrichi de dix millions depuis les quelques années qu’il étoit trésorier de l’Épargne. La Vieuville fut mis en prison au château d’Amboise, et Beaumarchais pendu en effigie. Justice étant ainsi faite des deux hommes contre lesquels la mesure avoit surtout été prise, le roi se fit bien supplier par les femmes, enfants, parents, de ceux que l’arrêt de la chambre rendu le 25 janvier 1625 avoit frappés ; puis il rendit, au mois de mai de la même année, un édit portant révocation de la chambre de justice, avec une abolition pour les gens de finances, à la charge de payer les taxes auxquelles ils pourroient être condamnés par le conseil. Cette recherche n’en fit pas moins rentrer dans les coffres du roi dix millions huit cent mille livres. Mémoires de l’abbé d’Artigny, t. 5, p. 57–58.

5. Var., éd. orig. : si cher.

6. Tous les gens de justice, du plus grand au plus petit, vouloient leur pot-de-vin, leur pour-boire, leur tour de bâton.

Il faut aller caresser un greffier,
Il faut flatter un clerc gratte-papier,
Faut honorer, à longue bonnetade,
Son advocat, soit ou ne soit maussade ;
Faut cottoyer un sergent serre-argent,
Afin qu’il soit un peu plus diligent ;
Aux moindres clercs il faut payer à boire.
Aux moin (La Mort de Procez, Paris, 1634, in-12, p. 17.)

7. Var. du Recueil général : On le faict monter à ce que…

8. Recueil général des rencontres, questions, demandes, et autres œuvres tabariniques, petit volume in-12 paru en 1622, c’est-à-dire de manière à être encore dans sa pleine nouveauté quand fut imprimé ce troisième Caquet.

9. Il paroît toutefois que c’étoit moins l’éloquence de Mondor que les lazzis de son valet Tabarin qui faisoit la fortune de leur échafaud de la place Dauphine. « Tabarin proffite plus avec deux ou trois questions bouffonnes et devineries de merde ou de la chouserie que ne fait son maistre avec tout son : « Questo e un remedio santo per sanare tutti gli morbi. » Les Essais de Mathurine (s. l. n. d.), p. 4.

10. Var., éd. orig. : la bonne mine de son clerc.

11. En 1631, Mondor trônoit encore à la place Dauphine, mais sa bonne mine commençoit à baisser. Afin qu’il pût la relever et reprendre un peu de sa majesté première, voici ce qui fut stipulé à son intention dans le Testament de feu Gauthier Garguille, Paris, 1634, in-12, p. 10 : « À mon oncle Mondor, afin qu’il ait plus de majesté en distribuant ses medicamens à ceux qui luy en demandent, et pour l’alliance qui est entre nous, je donne et lègue ma belle robbe dont je representois les rois dans la comedie. Et pour ma chaisne et ma medaille en façon d’or, j’ordonne qu’on les luy livrera à un prix raisonnable, en cas qu’il en ait affaire. »

12. C’est de lui qu’il a déjà été parlé dans le premier Caquet. On trouve sur sa personne, assez maussade, sur les serpents dont il faisoit parade, sur son parallèle avec Tabarin, beaucoup plus plaisant et plus heureux que lui, de longs détails, dans un petit livre de cette époque : Discours de l’origine, des mœurs, fraudes et impostures des charlatans, etc. Paris, 1622, in-8, p. 35, 39, 51.

13. Var., éd. orig. : mine.

14. Le masque étoit un luxe que les bourgeoises devoient laisser aux dames et damoiselles :

La Mijolette a bonne grâce
De maintenir par ses discours
Qu’elle est première de sa race
Qui a le masque de velours.

(Le Bruit qui court de l’Espousée, 1624, Variétés histor. et litt., Paris, 1855, in-16, t. 1, p. 307.)

15. Nous trouvons dans les satires d’Auvray le portrait complet, dont ceci n’est que l’esquisse :

.  .  .  .  .  .  .  .  .  Ce goguelu
Estoit gay, goffré, testonné,
Brave, comme un chou godronné ;
Le manteau à la Balagnie,
Le soulier à l’Academie,
Dedans la mule de velours,
Les jartiers à tours et retours,
Bouffant en deux roses enflées
Comme deux laictues pommées ;
Le bas de Milan, le castor
Orné d’un riche cordon d’or.
L’ondoyant et venteux pennache
Donnoit du galbe à ce bravache ;
Un long flocon de poil natté
En petits anneaux frizotté,
Pris au bout de tresse vermeille,
Descendoit de sa gauche oreille ;
Son collet bien vuidé d’empois
Et dentelé de quatre doigts ;
D’un soyeux et riche tabit
Estoit composé son habit ;
Le pourpoint en taillade grande,
D’où la chemise de Hollande
Ronfloit en beaux bouillons neigeux
Comme petits flots escumeux ;
Le haut de chausse à fond de cuve,
La moustache en barbier d’estuve,
Et recoquillé à l’escart
Comme les gardes d’un poignard ;
La barbe, confuse et grillée,
En pirainide estoit taillée
Ou en pointe de diamant.
Ce mignon alloit parfumant
Le lieu de son odeur musquée.
La mouche, à la tempe appliquée,
L’ombrageant d’un peu de noirceur,
Donnoit du lustre à sa blancheur.

(Le Banquet des Muses, satires divers du sieur Auvray, etc., p. 191–192.)

16. Ces histoires d’inceste n’étoient pas rares alors. Quelques années auparavant il avoit couru dans Paris un livret portant ce titre : La grande cruauté et tyrannie exercée en la ville d’Arras, ce 28 jour de may 1618, par un jeune gentilhomme et une damoiselle, frère et saur, lesquels ont commis inceste, ensemble ce qui s’est passé durant leurs impudicques amours. Paris, 1618, in-8.

17. V. sur ce puits, placé au carrefour de la rue S.-Jacques et de la rue S.-Hilaire, etc., le point central du quartier des libraires, une note de notre édition du Roman bourgeois de Furetière, Paris, P. Jannet, 1854, in-12, p. 222–223.

18. Le véritable titre est celui-ci : l’Etonnement de la Cour de l’esprit qui va de nuit. S. l., 1622, in-8.

19. Relation generale des conquestes et victoires du roy sur les rebelles, depuis l’an mil six cent vingt jusqu’à present, avec les nom et situation des villes, places et chasteaux rendus à l’obéissance de S. M. Paris, Fleury Bourriquant, in-8. Le jugement porté ici sur cette pièce est fort juste.

20. Clérac, en effet, avoit été pris en juillet 1621 (V. plus plus haut), tandis que Negrepelisse ne fut emportée que le 10 juin de l’année suivante, après quelques jours de siége. Ce passage fixe positivement, à un jour près, la date de ce troisième Caquet.

21. La prise et reduction de la ville de Sainct-Antonin à l’obeissance du roi, Sa Majesté y estant en personne ; avec le nombre des habitans et rebelles qui ont esté pendus par le commandement du roi (22 juin). Paris, P. Rocolet, 1622, in-8.

22. Nous ne savons à quels discours sur la vie de sainte Thérèse il est fait allusion ici ; nous ne connoissons à cette époque que la traduction françoise publiée à Anvers en 1607, par J. D. B. P. et D. C. C., de l’ouvrage de Francisco de Ribera : Vida de la madre Teresa de JHS., Fundadora de los Descalças y Descalços carmelitos, repartida en V libros. Madrid, 1601.

23. Ce qui est dit ici vient compliquer d’un fait de littérature légale l’histoire déjà singulièrement curieuse de l’Espadon satyrique. On ne sait au juste de qui est réellement ce recueil de satires assez obscènes. Les uns, Brossette le premier, l’attribuent au baron de Fourquevaux, à qui Régnier dédia une de ses épîtres ; les autres le restituent à Claude d’Esternod, dont le nom, quoique bien réel, passa longtemps pour être un pseudonyme du baron. Ce qui fut cause de cette erreur, c’est que la première édition, publiée à Lyon en 1619, in-12, est en effet signée de ce nom supposé : Franchère, et qu’on put croire avec quelque raison que le nom de d’Esternod, qui signe la seconde, n’avoit pas plus de réalité, et n’étoit qu’un nouveau travestissement de M. de Fourquevaux. En cherchant un peu, l’on eût pourtant trouvé, comme l’a fait M. Weiss pour la Biographie universelle, que d’Esternod, né à Salins en 1590, long-temps soldat, puis gouverneur d’Ornans, n’étoit rien moins qu’un mythe ; on eût découvert aussi que le pseudonyme Franchère n’étoit pas aussi impénétrable qu’il le sembloit, puisqu’il n’étoit que l’anagramme de Refranche, nom d’un village dont d’Esternod étoit seigneur. Quant à la raison qui a donné lieu à l’opinion de Brossette, dans ses notes sur Régnier, opinion admise par l’abbé Goujet (Bibliothèque françoise, t. 14, p. 209), et défendue par M. J. B. Pavie, dernier descendant du baron de Fourquevaux, dans une lettre du 24 frim. an IV, à l’abbé de S.-Léger (V. Brunet, Manuel, au mot d’Esternod), nous n’avons pu savoir d’où elle vient et sur quoi elle se fonde. — Le fait révélé par le passage des Caquets objet de cette note, et qui prouve que, si le nom de l’auteur varioit, le titre du livre changeoit aussi, n’est pas unique dans l’histoire de ce singulier recueil. En 1721, il fut republié à Amsterdam, sous le titre de Satires galantes et amoureuses du sieur d’Esternod. Il est très rare sous ce déguisement, mais moins encore que le Discours du Courtisan à la mode, que nous n’avons jamais pu trouver.

24. Le cloître Notre-Dame. Il étoit alors fermé de portes qu’on n’ouvroit plus après une certaine heure. Tous les gens du Chapitre y logeoient, et, en outre, il étoit permis aux hommes de travail et de piété, comme de Thou, comme Boileau plus tard, et aux femmes qui vouloient se soustraire aux entreprises galantes, d’y chercher un refuge. « Mademoiselle Chamilly, écrit Malherbe à Peiresc, le 12 février 1610, a pris logis dans le cloître Notre-Dame pour y être plus sûrement. » V., sur ces asiles du cloître, une note de notre Paris démoli (les Demeures de Boileau), 2e édition, p. 163–164.

25. Le sol valoit 12 deniers, et le carolus, qui n’étoit déjà plus guère en cours, n’en valoit que 10.

26. Var. Le Recueil général ajoute : Jusques à la revoir une autre fois.