La Nonne alferez/Note bibliographique

Traduction par José-Maria de Heredia Voir et modifier les données sur Wikidata.
Alphonse Lemerre, éditeur (p. 173-175).


NOTE BIBLIOGRAPHIQUE


C’est à l’obligeance de l’éminent érudit D. Pedro de Madrazo que nous devons nos renseignements sur la Relacion Verdadera et la Segunda Relacion imprimées à Madrid par Bernardino de Guzman en 1624 et 1625, et sur les manuscrits de La Vida y sucesos de la Monja Alferez, dont l’un appartient à D. Sancho Rayon et l’autre à la Bibliothèque de la Royale Académie de l’Histoire. Ce dernier provient de Muñoz et a servi à M. de Ferrer pour établir le texte de l’Historia, imprimée en 1829 par Jules Didot. L’année suivante, Bossange édita une très médiocre version française, qui est aujourd’hui peut-être plus rare encore que l’original. Nous avons eu sous les yeux une autre édition de l’Historia (Barcelona, imprenta de Jose Tauló. 1838) qui n’est qu’une reproduction du texte de Ferrer.

Nous devons mentionner encore, dans le Musée des Familles de 1838-39, un article où, en quelques pages, la duchesse d’Abrantès a fort agréablement résumé la vie de notre héroïne. Enfin, M. Alexis de Valon (Nouvelles et Chroniques. Dentu 1851), dans un récit intitulé Catalina de Erauso, a fâcheusement dénaturé cette figure singulière de la Monja Alferez, dont les Mémoires si caractéristiques nous ont paru dignes d’être fidèlement traduits en français.


J.-M. H.