La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/Laisse 217

◄  Laisse 216 Laisse 217 Laisse 218  ►

CCXVII

Carles li reis en ad prise sa barbe, Le roi Charles s’arrache la barbe
Si li remembret de l’ doel e de l’ damage. Au souvenir de sa douleur et du grand désastre ;
Mult fierement tute sa gent reguardet, Puis sur toute son armée il jette un regard fier,
2985 Puis, si s’escriet à sa voiz grant e halte : Et, d’une voix très-haute et très-forte, s’écrie :
« Baruns franceis, as chevals e as armes ! » Aoi. « À cheval, barons français, à cheval et aux armes ! »


◄  Laisse 216 Laisse 217 : notes et variantes Laisse 218  ►


Vers 2982. — Réunir en un seul couplet les deux laisses ccxvi et ccxvii.

Vers 2983.Del doel. Correction de Mu.

Vers 2985.Grand. O. Partout ailleurs, grant.

◄  Laisse 216 Laisse 217 Laisse 218  ►