L’Encyclopédie/1re édition/PERIPSEMA

◄  PERIPOLIUM
PERIPTERE  ►

PERIPSEMA, (Critiq. sacr.) περίψημα & κάθαρμα, sont deux mots grecs synonymes, termes du dernier mépris, signifient balayeures, ordures, fumier, exécration, fardeau de la terre. S. Paul dit que les Chrétiens étoient regardés comme les balayeures de ce monde ; ὡς περικάθαρματα, πάντων περίψημα, I. Cor. iv. 4. 13.

On croit, avec beaucoup de vraissemblance, que saint Paul fait allusion, dans ce passage, aux catharmates des anciens, qui ont été écrites en vers par Jean ou Isaac Tzetzes, dans ses Chiliades historiques, imprimées par Fabricius, Bibl. graec. tom. II. p. 419.

Voici, dit ce poëte, quelle étoit la victime expiatrice, κάθαρμα, qu’on offroit, lorsque par la colere des dieux une ville étoit désolée par quelque malheur, soit peste, soit famine, soit quelqu’autre fléau. L’on se saisissoit de l’homme le plus laid qu’il y eût dans la cité, afin de servir de remede aux maux qu’on souffroit. Dès que cette victime, qui devoit bien-tôt être immolée, avoit été conduite dans un lieu destiné à sa mort, on lui mettoit à la main un fromage, un morceau de pâte & des figues ; on le battoit sept fois avec un faisceau de verges, fait d’une espece d’oignons, de figuiers sauvages, & d’autres branches d’arbrisseaux de même nature ; on le brûloit enfin dans un feu de bois d’arbres sauvages, & on jettoit sa cendre dans la mer & au vent : tout cela se faisoit pour l’expiation de la ville affligée ; εἰς κάθαρμον τῆς πόλεως τῆς νοσούσης.

Les deux expressions κάθαρμα, & περίψημα ont été indifféremment dites l’une & l’autre de ces hommes qu’on immoloit aux dieux irrités. Le formulaire en étoit, que cette victime soit propitiation pour nous ! περίψημα ἡμῶν γενοῦ ! Voyez les Obs. phil. de Lambert Bos, sur le passage des Corinthiens. (D. J.)