French Nursery Rhymes/Le petit bossu

C. B.
(p. 50-52).

LE PETIT BOSSU.[1]

Dans mon champ derrière les bois,
J’allais planter mes petits pois,
Quand un petit bossu, ma foi!
Vient se planter devant moi.

Bien vite je rentre chez moi.
Le bossu me suit, ma foi!
Et me mange mes croquignoles,[2]
Et me casse toutes mes casseroles,[3]

Je me sauve dans ma chambrette,
Pour y manger ma dînette,
Quand le petit bossu, ma foi!
M’enlève mon repas tout droit.

Je descends chercher de l’eau,
Ne puis plus trouver mon seau,
Quand le petit bossu, ma foi!
Tout à coup se rue sur moi.

Je grelotte, car il fait froid,
Et m’en vais chercher du bois,
Quand le petit bossu, ma foi!
Se sauve avec toute la voie.[4]

Dans ma cave je descends,
Pour me rafraîchir le sang,
Quand le petit bossu je vois,
Mon verre à la main, qu’il boit.

Mon rouet[5] alors je prends,
Pour me remettre les sens,
Quand m’arrive le petit bossu,
Et mon rouet ne tourne plus.

Je rentre dans ma chambrette,
Pour m’étendre sur ma couchette,
Quand le petit bossu, ma foi !
D’un gros rire se moque de moi.

A genoux, près de mon lit,
Vite mes prières je dis,
Quand le petit bossu, ma foi !
Disparaît tout à la fois.

Enfants, priez, priez, priez sus[6]
Pour la fuite du petit bossu.


  1. Bossu (s.m.), hunchback.
  2. Croquignoles (s.f.pl.), cracknels.
  3. Casseroles (s.f.pl.), saucepans, stewpans.
  4. Voie (s.f.), load of wood.
  5. Rouet (s.m.), spinning-wheel.
  6. Sus (interj.), now then, come.