French Nursery Rhymes/La chambre verte

C. B.
(p. 37-38).

LA CHAMBRE VERTE.

En rentrant dans la petite chambre verte,
J’ai trouvé Minette,
Qui avait ma houlette.[1]
Je lui ai dit: "Minette,
Rends-moi ma houlette?
—Je te rendrai pas ta houlette,
Avant d’avoir du lait."
J’ m’en vais à ma vache:
"Vach’, donne-moi du lait?
—Je te donnerai pas du lait,
Avant que tu m’aies donné de l’herbe."
Je m’en vais à ma faux:[2]
"Faux, donne-moi de l’herbe?
—Je te donnerai pas de l’herbe,
Avant que tu m’aies donné du lard."[3]
J’ m’en vais à mon cochon:
"Cochon, donne-moi du lard?
—Je te donnerai pas du lard,
Avant que tu m’aies donné des glands."[4]

Je m’en vais au chêne:
"Chên’, donne-moi des glands?
—Je te donnerai pas de glands,
Avant que tu m’aies donné du vent."
Je m’en vais au temps:
"Temps, donne-moi du vent?"
Le temps a tant venté,
A tant venté mon chêne,
Le chên’ m’a-t-englandé,
J’ai englandé mon cochon,
Mon cochon m’a-t-enlardé,
J’ai enlardé ma faux,
Ma faux m’a-t-enherbé,
J’ai-t-enherbé ma vache,
Ma vach’ m’a-t-allaité,
J’ai allaité Minette,
Qui m’a rendu ma houlette.


  1. Houlette (s.f.), trowel.
  2. Faux (s.f.), scythe.
  3. Lard (s.m.), bacon.
  4. Gland (s.m.), acorn.