Fables d’Ésope (trad. Chambry, 1927)/Le Berger et le Chien qui caresse les brebis

Pour les autres éditions de ce texte, voir Le Berger et le Chien qui caresse les brebis.

Traduction par Émile Chambry.
FablesSociété d’édition « Les Belles Lettres » (p. 137r).
312


LE BERGER ET LE CHIEN QUI CARESSE LES BREBIS


Un berger qui avait un très gros chien avait l’habitude de lui jeter les agneaux mort-nés et les moutons qui venaient à mourir. Or un jour que le troupeau était resté à l’étable, le berger vit son chien qui s’approchait des brebis et les caressait. « Hé ! toi, lui cria-t-il, puisse le sort que tu souhaites à celles-ci retomber sur ta tête ! »

Cette fable est à l’adresse des flatteurs.