Discussion Page:Dictionnaire de Trévoux, 1771, I.djvu/224

Dernier commentaire : il y a 12 ans par Acer11
  • Aise : "… Guichard le tire de l’hébreu שש, qui vient de שמח gaudere ; mais sans apparence. "
le mot hébreu sur le scan, corrigé en שמח est soit שנש, soit שגש… le scan ne me permet pas de distinguer. Je déduis שמח par la traduction latine gaudere = "se réjouir". --Acer11 (d) 11 février 2012 à 10:33 (UTC)Répondre
Sur l'édition de Toulouse (1743), l'hébreu de 1743 est exactement semblable à l'erreur ici présente, du coup, j'hésite à corriger... Acer11 (d) 17 février 2012 à 13:31 (UTC)--Répondre
Revenir à la page « Dictionnaire de Trévoux, 1771, I.djvu/224 ».