Discussion Livre:San-Tseu-King - Traduction Stanislas Julien, Georg, Geneve, 1873.djvu
Ressources
modifierhttp://ctext.org/three-character-classic Sanzijing, caractères traditionnels.
https://www.chinasage.info/1000character-classic.htm Mille caractères, avec numérotation.
https://chine.in/mandarin/methode/index.php?lecon=a1 radicaux.
Dexu exemplaires Google. Aucun n'est le fac-simile utilisé (planches 1 à 8 avec des défectuosités différentes).
https://books.google.fr/books?id=wqvSQAAACAAJ Baviere
https://books.google.fr/books?id=UidbAAAAcAAJ Baviere
https://books.google.com/books?id=ZB5iAAAAcAAJ Gand
Autres ouvrages de la même collection Ban zaï sau :
https://www.google.fr/search?hl=fr&tbo=p&tbm=bks&q=bibliogroup:"Ban-zaï-sau+pour+servir+à+la+connaissance+de+l'extrême+Orient" (recoller le lien)
Livre des Mille mots, Stanislas Julien, relié avec un Sanzijing en anglais:
https://books.google.com/books?id=8zBAAQAAMAAJ SRLF Californie
Page de titre
modifierC'est le sommaire de la parution de Ban zaï sau. L'ouvrage de Stanislas Julien n'en forme qu'une partie. Ne pas utiliser.
L'article de d'Hervey de saint Denis: