Discussion Auteur:Luigi Pirandello
- Quand j’étais fou, sur Gallica
Sources
modifier- http://www.ebooksgratuits.com
- Théâtre - Tome III : Vêtir ceux qui sont nus - Comme avant, mieux qu'avant - Je rêvais (peut-être…) - Cécé - La Fleur à la bouche - À la sortie - Théâtre
- UN IMBÉCILE, Pièce en un acte, Traduction de Benjamin Crémieux http://www.ebooksgratuits.com/html/pirandello_un_imbecile.html
Traductions et traducteurs
modifier- Crémieux, Benjamin (1888-1944) - toutes ses traductions seul sont donc DP - attention aux traductions avec M.-A. Comnène... !
- Fulpius-Gavard, Julia (1876-1935) -> Mais ce n'est pas une chose sérieuse
- Viollis, Andrée (1870-1950) - idem Claudius Jacquet et C. de Lavérière - ses traductions seront DP en 2021 !
- Camille Mallarmé (Q75717110) serait morte en 1920 - ses traductions seraient donc DP (à vérifier)
- La volupté de l'honneur
- Bigot, Henry. - traducteur en 1904-1910 - manque d'information et nom trop courant pour creuser...
- Douesnel, H. (Mlle H(élène) - aucune information - trad. en 1913
- Servicen, Louise (1896-1975)
- Valot, Henriette (19..-1974)
- Piroué, Georges (1920-2005)
- Lenoir, Marthe-Yvonne - aucune information
- Bédarida, Henri (1887-1957)
- Barsacq, André (1909-1973)
- Bloncourt-Herselin, Jacqueline (1917-....) (a publié au moins jusqu'en 1988)
- Comnène, Marie-Anne (1887-1978)
- Lefèvre, Frédérique. - trad. de 1952
- Pitti-Ferrandi, François François Pitti-Ferrandi (Q52442300) - mort au 21e siècle
- Arnaud, Michel (1907-1993)
... les traductions postérieures ne peuvent en aucun cas être dans le DP...