Discussion Auteur:James Oliver Curwood

Dernier commentaire : il y a 14 ans par Sapcal22

Quelqu'un peut me dire si le texte est déjà dans le domaine public aux États-Unis ? [1]. Il est dans 2 ans DP70. Sapcal22 30 mars 2010 à 18:52 (UTC)Répondre

D'après le tableau [2], c'est la date de première publication 1930 + 95 ans ---> 2025.
Et pour la version Les meilleurs romans étrangers Hachette de 1924 (Copyright by Libraire Hachette, 1924) -> 2019 ?
Le roman est dans le domaine public + 50 ans (Canada,...) et sera dans le domaine public + 70 (Europe,...) le premier janvier 2013. Sapcal22 30 mars 2010 à 19:29 (UTC)Répondre

Les renouvellements de copyright modifier

  • Les chasseurs d'or. Traduit par Paul Gruyer et Louis Postif
  • Nomades du nord; traduit de l'anglais par Louis Postif. (In Revue de France, Oct. 15-Nov. 15, 1924)
  • La piste du bonheur (The country beyond) Traduit par Louis Postif
  • Le grizzly. Translated by Midship, pseud. of Jean d'Agraives, pseud. of Frederic Causse
  • La fugitive (The courage of Marge O'Doone) Traduit par Louis Postif
  • L'homme de l'Alaska (The Alaskan) Traduit par Louis Postif
  • Philip Steele de la Police Montee. Traduit par Louis Postif
  • Un gentleman courageux; traduit par Louis Postif
  • La foret en flammes (The flaming forest) Traduit par Louis Postif)
  • Bari chien loup, translated by Leon Bocquet & ill.: Henri Dimpre.
  • Le piege d'or. (Bibliotheque verte) Translated by Paul Gruyer and Louis Postif)
Revenir à la page « James Oliver Curwood ».