Discussion:Charmide (trad. Cousin)

Note Wikisource : le texte est à l'identique. Les seules corrections orthographiques : les mots se terminant en -ens (momens, ...) et -ans (enfans...) ainsi que les superlatifs absolus (très-petit) où le trait d'union a été supprimé.

Les notes de bas de page sont devenues des notes de fin de livre et les notices explicatives en fin de livre ont été placées en fin de chaque dialogue.

De plus on a ajouté entre [] la numérotation de l'édition grecque.

Démarrer une discussion sur Charmide (trad. Cousin)

Démarrer une discussion
Revenir à la page « Charmide (trad. Cousin) ».