Dictionnaire illustré Latin-Français/A/2

9 ; 26, 51, 3 ; id tempus conloquiis absumptum est Liv. 28, 6, 1, ce laps de temps se consuma en entretiens, cf. 32, 19, 13 ; 37, 11, 4, etc. ¶ 2 détruire, anéantir : [des objets] Liv. 24, 30, 7 ; 28, 22, 10 ; classis absumpta Liv. 37, 26, 4, flotte anéantie ; ignis sacra profanaque multa absumpsit Liv. 24, 47, 16, le feu détruisit beaucoup d’édifices sacrés et profanes, cf. 5, 54, 1 ; 30, 7, 9 ; etc. ; cadavera tabes absumebat Liv. 41, 21, 7, les cadavres s’en allaient en putréfaction ¶ 3 faire périr, anéantir : retiquias pugnæ Liv. 5, 13, 12, massacrer les survivants du combat, cf. 2, 42, 4 ; 21, 56, 6 ; 23, 19, 17 ; etc. ‖ [au pass.] absumi, être emporté, périr : ubi avunculus ejus absumptus erat Liv. 9, 17, 17, où son oncle avait péri, cf. 21, 58, 11 ; multi ferro ignique absumpti sunt Liv. 5, 7, 3, beaucoup périrent par le fer et par le feu, cf. 30, 6, 9 ; 35, 27, 7 ; etc.

forme apsumo dans qqs mss de Pl. et Liv.

absumptĭo, ōnis, f., consommation : Dig. 7, 5, 5 ‖ anéantissement, destruction : Macr. Somn. 2, 12, 14.

absumptus, a, um, part. de absumo.

absurdē, ¶ 1 d’une manière qui détonne : Cic. Tusc. 2, 12 ¶ 2 d’une manière déplacée : Tac. H. 3, 51 ¶ 3 d’une manière absurde : Cic. Ac. 2, 36 ; Fin. 2, 21 ; Div. 2, 119 ; Rep. 2, 28absurdius Dig. ; absurdissime Eccl.

absurdĭtās, ātis, f., discordance : Prisc. 3, 494, 32 ‖ absurdité : Eccl.

absurdus, a, um, ¶ 1 qui a un son faux, qui détonne : Cic. de Or. 3, 41 ‖ [d’où] choquant, désagréable, déplaisant : Cic. Com. 19 ; Charis. 1, 185, 14 ¶ 2 qui détonne, qui jure, qui ne convient pas : sin plane abhorrebit et erit absurdus Cic. de Or. 2, 85, s’il a une nature tout à fait rebelle et discordante, cf. Liv. 30, 44, 6ab initio causisque talium facinorum non absurda Tac. H. 4, 48, des faits qui ne sont pas sans relation avec l’origine et les causes de ces sortes de crimes ; ætati alicujus res absurda Tac. An. 12, 9, une chose qui jure avec l’âge de qqn ‖ haud absurdum est [avec inf.], il n’est pas déplacé de : Sall. C. 3, 1 ; Tac. An. 4, 65 ; 12, 24 ¶ 3 [en parl. des idées, des paroles, etc.] absurde, saugrenu : Cic. Mur. 26 ; Tusc. 5, 112 etc. : quo quid absurdius dici potest ? Cic. Phil. 8, 4, or est-il parole plus absurde que celle-là ? cf. Div. 2, 98absurdum est [avec inf.], il est absurde de : Cic. Or. 160 ; Att. 2, 9, 1 ; 2, 22, 4 ; CM 66 ; [avec prop. inf.] il est absurde que : Cic. Fin. 2, 93 ; Sull. 37 ; Liv. 37, 52, 10quid tam absurdum quam si præco prædicet… ? Cic. Off. 3, 55, qu’y aurait-il d’aussi absurde que le crieur annoncant… ? ‖ absurdissimus Cic. Att. 7, 13, 6.

Absurītānus, a, um, d’Absyra : Plin. 5, 29.

absynthĭum, v. absinthium.

Absyrtĭdes, um, f., îles de l’Adriatique : Plin. 3, 151.

Absyrtis, idis, f., île de l’Adriatique : Mel. 2, 114.

Absyrtus, i, m. ¶ 1 fils d’Æétès, frère de Médée : Cic. Nat. 3, 48 ; Ov. Tr. 3, 9, 6 ¶ 2 fleuve de l’Illyrie ; Luc. 3, 190.

Abudiacum, v. Abodiacum.

Abudius, nom de famille : Tac. An. 6, 30.

Abulites, æ, m., nom d’un Perse : Curt. 5, 2, 8 ; 5, 2, 17.

ăbundābĭlis, e, pléthorique : Cass.-Fel. 84, 17.

ăbundans, tis ¶ 1 part. pr. de abundo ¶ 2 adj. a) qui déborde : Lucr. 1, 282 ; Plin. 2, 227 ; [fig.] Cic. Rep. 2, 34 ; b) qui est en abondance, à profusion, surabondant : Cic. Quinct. 40 ; Fin.[1] 2, 111 ; c) qui a en profusion, riche : Cic. Phil. 2, 66 ; d) riche en [avec abl.] : bellicis laudibus Cic. Off. 1, 78, riche en gloire guerrière, cf. Rep. 2, 11 ; [avec gén.] via omnium rerum abundans Nep. Eum. 8, 5, chemin offrant de tout en abondance, cf. Virg. B. 2, 20-tior Cic. Pis. 69 ; -tissimus Rep. 2, 34.

ăbundantĕr, abondamment, avec abondance : Cic. de Or. 3, 53-tius Cic. Top. 41 ; -tissime Plin. 5, 57.

ăbundantĭa, æ, f. ¶ 1 abondance : Cic. Agr. 1, 18 ; 2, 97 ; Br. 320 ; Læ. 87, etc.ingenii Cic. Ac. 1, 18, richesse de génie ¶ 2 richesse, opulence : Cic. Cat. 2, 10 ; 2, 130 ¶ 3 [rhét.] surabondance, prolixité : Quint. 12, 1, 20, cf. Cic. Opt. 8.

ăbundātio, ōnis, f., débordement d’un cours d’eau : Plin. 3, 121 ; Flor. 2, 13, 26.

ăbundē, ¶ 1 abondamment, en abondance : Cic. CM 48 ; Div. 2, 3 ; Fam. 10, 23, 6 ; alia omnia abunde erant Sall. J. 63, 2, il avait abondamment toutes les autres qualités ‖ suffisamment : ad beatam vitam præcepta abunde sunt Sen. Ep. 95, 6, pour faire le bonheur les préceptes suffisent ; abunde magna præsidia Sall. J. 14, 18, secours suffisamment grands, cf. J. 1, 3 ; Sen. Clem. 1, 13, 4 ; abunde est [avec inf.] Sen. Ep. 40, 6, c’est bien assez de, cf. Ben. 7, 25, 2 ; abunde est, si Plin Ep. 7, 2, 3, c’est bien assez si, que, cf. Pan. 44 ; Sen. Contr. 10, 5, 15 ¶ 2 [avec gén.] assez de : Virg. En. 7, 552 ; Plin. 25, 25 ; Quint. 10, 1, 94 ; Gell. 7, 8,[2] 4.

ăbundo, āvi, ātum, are, int. ¶ 1 déborder : Liv. 5, 15, 11 ; 30, 38, 10 ; Sen. Nat. 4, 1, 1 ; Virg. G. 1, 115 ¶ 2 être en abondance : quæ de terris abundant Lucr. 5, 920, les productions qui viennent du sol en abondance, cf. Liv. 2, 41, 9 ; Sen. Marc. 33, 3 ; Helv. 18, 6 ¶ 3 avoir en abondance, être abondamment pourvu de : [avec abl.] equitatu Cæs. G. 7, 14, 3, être abondamment pourvu de cavalerie, cf. Cic. Rep. 2, 26 ; Tusc. 5, 44 ; Off. 2, 13 ; etc. ; villa abundat porco, lacte, caseo, melle CM 56, la maison de campagne a en abondance les porcs, le lait, le fromage, le miel ‖ [avec gén.] Lucil. 308 ; Manil. 2, 600 ¶ 4 [abs.] être riche, être dans l’abondance : Cic. Par. 49 ; Læ. 23 ; Att. 1, 4, 3 ; 15, 15, 3 ¶ 5 [Dig. avec acc.] excéder, dépasser.

ăbundus, a, um, abondant : Gell. 1, 2, 2.

Aburas, v. Abora.

Aburius, ĭi, m., nom d’h. : Liv. 39, 4, 3.

Abusina, æ, f, ville de Vindélicie : Anton.

ăbūsĭo, ōnis, f. (abutor) ¶ 1 [rhét.] catachrèse : Her. 4, 33, 45 ; Cic. Or. 94 ; Quint. 10, 1, 11 ¶ 2 abus : Eccl.

ăbūsīvē, ¶ 1 par catachrèse, métaphoriquement : Quint. 8, 6, 35 ¶ 2 de façon insolite, abusive : Mamert. An. 1, 6 ; Amm. 24, 4, 19.

ăbūsīvus, a, um, employé de façon abusive : C.-Aur. Ac. 1, pr. 14.

ăbūsŏr, ōris, m., qui abuse, dissipateur : Salv. Gub. 8, 4.

ăbusquĕ, prép. abl. = usque ab, depuis : abusque Pachyno Virg. En. 7, 289, depuis le promontoire de Pachynum ; Oceano abusque Tac. An. 15, 37, depuis l’Océan ; Tiberio abusque Tac. An. 13, 45, depuis Tibère.

1 ăbūsus, a, um, part. de abutor.

2 ăbūsŭs, ūs, m., utilisation d’une chose jusqu’à son épuisement, consommation complète : Cic. Top. 17.

ăbūtendus, a, um, dont on peut abuser : Suet. Galb. 14.

ăbūto, ĕre, v. abutor .

ăbūtor, ūsus sum, ūti I [arch.] tr., user jusqu’à consommation, jusqu’à disparition de l’objet, épuiser, consumer : caseum Cat. Agr. 76, user complètement le fromage ; aurum Pl. Bac. 359 ; rem patriam Pl. Trin. 682, dissiper une somme d’or, son patrimoine ; operam Ter. And. 5, consumer son activité, perdre son temps, cf. Sall. C. 13, 2.

II int. ¶ 1 se servir pleinement de, user librement de, employer complètement : sole Cic. Att. 12, 6, 2, user librement du soleil ; his festivitatibus insolentius Cic. Or. 176, employer ces agréments du style avec une liberté un peu excessive; proœmio Cic. Att. 16, 6, 4, utiliser un préambule [de façon definitive, une fois pour toutes] ; otio Cic. Rep. 1, 14, employer entièrement ses moments de loisir ¶ 2 user [en faisant dévier l’objet de sa destination première] : sagacitate canum ad utilitatem nostram Cic. Nat. 2, 151, faire servir à notre usage le flair des chiens, cf. Lig. 1 ; Mil. 6 ; Verr. 3, 61 ; Inv. 2, 24verbo Cic. de Or. 3, 169, faire un emploi détourné d’un mot, cf. Or. 94 ; Part. 17 ; Leg. 1, 45 ;

communi consuetudine sermonis Cic. Fat. 24, se servir des mots de l’usage courant en les détournant de leur sens ¶ 3 abuser [cf. Don. Phorm. 413] : militum sanguine Cæs. C. 3, 90, 2, abuser de la vie de ses soldats, cf. Cic. Sull. 47 ; Dom. 104 ; Fam. 12, 1, 2 ; Liv. 2, 42, 9 ; 39, 26, 7.

sens passif abuti Varr. d. Prisc. 8, 16 ; V.-Max. 8, 1 ; abusus Pl. As. 196.

Abutucensis, e, d’Abutuca, [ville d’Afriquej : Plin. 5, 29.

Abȳdēnus, a, um, d’Abydos [Mysie] ; Ov. H. 18, 100 ; Tr. 1, 10, 28, etc. ¶ [m. pris subst] = Léandre, amant d’Hero : Ov. H. 17, 1.

Abȳdus, i, f. Liv. 37, 12, 1 ; Abȳdos Ov. H. 17, 12 ; Plin. 6, 216 ; Abȳdum, i, n. Plin. 5, 141, Abydos [ville de Mysie] ‖ [ville de la Haute-Égypte] : Plin. 5, 60.

Abyla, æ, f., montagne de la Mauritanie : Mel. 1, 5, 3.

ăbyssus, i, f., [qqf m.], abîme : Eccl.

Abziritānus, a, um, d’Abzira [Afrique] : Plin. 5, 30.

Abzoæ, ārum, m., peuple de Scythie : Plin. 6, 38.

ac, v. atque.

ăcăciă, æ, f., mimosa : Plin. 13, 63, etc.

Acădēmīa, æ, f. ¶ 1 Académie, [gymnase d’Académus, près d’Athènes, dans un parc ; c’est là qu’enseignait Platon] : Cic. Or. 12 ; Fin. 5, 1 ; Sen. Ben. 6, 11. ¶ 2 [gymnase de Cic. dans sa villa de Tusculum] : de Or. 1, 98 ; Tusc. 2, 9 ; Att. 1, 4, 3 ; 1, 9, 2 ; Plin. 31, 6 ¶ 3 [métaph. = philosophie platonicienne] : vetus Academia Cic. Br. 149, etc., l’ancienne Académie ; recens ou recentior Cic. Leg. 1, 39 ; de Or. 3, 68, la nouvelle Académie.

Acădēmĭcus, a, um, académique, relatif à l’Académie : Academici libri Cic. Tusc. 2, 4, les Académiques [traité de Cic.] ; Academica quæstio Cic. Att. 13, 19, 3, l’enquête sur la doctrine académique ‖ [pl. n.] Academica Cic. Att. 13, 19, 5, les Académiques ‖ pl. m. Academici Cic. Fin. 2, 34, les philosophes de l’Académie.

Acădēmus, i, m., héros grec : Hor. Ep. 2, 2, 45.

Acadira, f. ville de l’Inde : Curt. 8, 10, 19.

Acalandrus (ou der ?), fleuve de Lucanie : Plin. 3, 97.

ăcălanthis, ĭdis, f., oiseau, qui est peut-être le chardonneret : Virg. G. 3, 338 [et Servius à ce passage].

Acălē, ēs, f., île voisine de la Lusitanie : Avien. Or. 184.

ăcălēphē, ēs, f., ortie : Diosc. 4, 89.

Acamantis, ĭdis, f., nom primitif de l’île de Chypre : Plin. 5, 129.

Acămăs, antis, m., ¶ 1 nom de divers personnages grecs, notamment du fils de Thésée et de Phèdre : Virg. En. 2, 262 ¶ 2 promontoire de l’île de Chypre : Plin. 5, 129.

Acampseon, fleuve, qui se jette dans le Pont-Euxin : Plin. 6, 12.

ăcănos, i, m., onoporde [plante qui arrête le sang] : Plin. 22, 23.

ăcantha, æ, f., acanthe [plante] : C.-Aur. Acut. 2, 197.

acanthicē, ēs, f., [joint à mastichē ἀκανθικὴ μαστίχη], suc de la plante nommée helxine : Plin. 21, 96.

acanthillis, idis, f. (ἀκανθιλλίς), v. acanthyllis.

acanthĭnus, a, um, d’acanthe : Col. 9, 4, 4.

acanthĭon, n., espèce de chardon : Plin. 24, 108.

1 acanthis, ĭdis, f. ¶ 1 c. acalanthis : Plin. 10, 175 ¶ 2 [plante], seneçon : Plin. 25, 167.

2 Acanthis, ĭdis, f., nom de femme : Prop. 4, 5, 63.

Acanthius, a, um, d’Acanthe, [ville de Macéd.] : Plin. 31, 85.

Acanthō, f., mère du Soleil : Cic. Nat. 3, 54.

1 ăcanthus, i, ¶ 1 m., acanthe [plante ; dont la feuille sert souvent comme ornement dans l’architecture] : Virg. G. 4, 123 ; Plin. 22, 76 ¶ 2 f., arbre d’Égypte toujours vert, mimosa : Virg. G. 2, 119.

2 Acanthus, i, m., ville de Macédoine : Liv. 31, 45, 16 ; 45, 30, 4 ; Plin. 4, 38 ‖ île dans la Propontide : Plin. 5, 151.

ăcanthyllis, idis, f., [oiseau] : Plin. 10, 96 ‖ [plante] asperge sauvage : Apul. Herb. 84.

ăcapnus, a, um (ἄκαπνος), sans fumée : [en parlant du miel qu’on a recueilli sans chasser les abeilles par la fumée] Apul. Herb. 31, 1 ; Plin. 11, 45 ; ligna acapna Mart. 13, 15, bois qui ne fume pas.

acarna ou acarnē, v. acharne.

Acarnān, ānis, m., ¶ 1 nom du héros éponyme de l’Acarnanie : Ov. M. 9, 414 ¶ 2 [adj. et subst.] Liv. 31, 14, 7 ; Virg. En. 5, 298, Acarnanien, d’Acarnanie ; pl., Acarnanes, les Acarnaniens ‖ acc. sing. Acarnana Liv. 36, 11, 6 ; 37, 45, 17 ; acc. pl. Acarnanas Liv. 26, 24, 6.

Acarnānĭa, æ, f., Acarnanie [partie de l’Épire] : Plin. 4, 5.

Acarnānĭcus, a, um, acarnanien : Liv. 26, 25, 16 ‖ ou -nānus, a, um, Nep. Them. 1, 2.

Acascomarci, ōrum, m., peuple du Pont : Plin. 6, 21.

Acastus, i, m., fils de Pélias, roi d’Iolcos : Ov. M. 8, 306 ‖ nom d’un esclave de Cicéron : Att. 6, 9, 1, etc.

ăcătălectĭcus et ăcătălectus, a, um, acatalectique [le contraire de catalectique ; donc vers qui a son dernier pied complet] : Diom. 1, 502, 8.

ăcătĭum, ī, n. (diminutif de acatus), barque : Plin. 9, 94 ‖ grande voile d’un navire : Isid. 19, 3, 2.

Acatĭus, ĭi, m., nom de personne : Sulp. Sev. Chr. 2, 38, 3.

ăcătus, i, f., petit navire : Aus. Ep. 22, 31 ; Tert. Marc. 5, 1.

Acaunensis (Agaunensis), e, d’Acaunus : Eccl.

ăcaunumarga, æ, f., espèce de terre sablonneuse : Plin. 17, 44.

Acaunus, i, m., nom de lieu du pays des Nantuates (Saint-Maurice dans le Valais) : Eccl.Acauni, ōrum, m., habitants d’Acaunus : Eccl.

ăcaustŏs, ŏn, (ἄκαυτος), non brûlé, incombustible ; [épithète donnée à une pierre précieuse] : Plin. 37, 92.

Acbarus, i, m., nom de roi arabe : Tac. An. 12, 12 ; v. Agbar.

Acbatana, c. Ecbatana.

Acca, f., ¶ 1 compagne de Camille : Virg. En. 11, 820, etc. ¶ 2 Acca Larentia [Larentina], nourrice de Romulus et Rémus : Varr. L. 6, 23 ; Stat. S. 2, 1, 100 ; Gell. 7, 7.

accădo, ěre, int., tomber devant : Sen. Suas. 6, 3 ; v. accido.

accăno, ěre, int., chanter avec : Varr. L. 6, 75.

accantĭto, āre, c. accanto* : Liv. And. Tr. 9.

accanto ou adcanto, āre, int., chanter auprès de [dat.] : Stat. S. 4, 4, 55.

accēdentĭa, æ, f., action d’arriver à tel, tel état [en parlant de poissons] : Plin. 32, 19 ; v. accidentia.

accēdo, cessi, cessum, ĕre (ad et cedo) I int. A ¶ 1 aller vers, s’approcher de : a) ad aliquem Cic. Fam. 4, 4, 3, aborder qqn ; ad castra Cæs. G. 5, 50, 4, s’approcher du camp ; ad Aquinum Cic. Phil. 2, 106, s’approcher d’Aquinum ; [avec propius] Cæs. G. 1, 46, 1 ; 7, 20, 3ad hastam Nep. Att. 6, 3, prendre part à une enchère publique ; b) [poét. avec dat.] Sil. 17, 570 ; Stat. S. 1, 2, 216 ; c) [avec in acc.] se rendre dans, pénétrer dans : Cic. Cæc. 36 ; Verr. 5, 138 ; Att. 5, 16, 4 ; in funus Cic. Leg. 2, 66, se mêler à un cortège de funérailles ‖ Romam Cic. Amer. 92, pénétrer à Rome ¶ 2 [idée d’hostilité] marcher sur, contre : ad urbem, ad castra Cic. Cat. 3, 8 ; Cæs. G. 5, 50, 4, marcher sur Rome, contre le camp ¶ 3 aller vers qqn = le fréquenter : ad aliquem Cic. Cæl. 10 ; alicui Quint. 8, 3, 35 ¶ 4 [fig.] a) ad rem publicam Cic. Phil. 5, 50, aborder les affaires publiques, la carrière politique ; ad causam Cic. de Or. 1, 175, se charger d’une cause ; b) propius ad mortem Cic. CM 71, se rapprocher de la mort, cf. Sen. Ep. 120, 18 ; c) ad deos Cic. Lig. 38, se rapprocher des dieux ; ad veritatem Cic. de Or. 1, 220, se rapprocher de la réalité ; [avec dat.] Cic. Br. 173 ; Quint. 10, 1, 68 ; d) ad facinus Cic. Inv. 2, 44, en venir à un crime ; ad pœnam

Cic. Off. 1, 89, se disposer à punir ; ad dicendum Cic. de Or. 1, 73, se disposer à parler ; ad pericula Cic. Balb. 26, s’exposer aux dangers ; e) accéder à, donner son adhésion à : ad condiciones Cic. Verr. 3, 69, à des conditions, cf. Nep. Milt. 3, 5 ‖ [avec dat.] Quint. 12, 11, 11 ; Sen. Ep. 68, 1. — B venir s’ajouter ¶ 1 venir en outre, par surcroît : [avec dat.] accedet ei cura Cic. Fin. 5, 40, il lui viendra en outre le souci, cf. Att. 5, 20, 3 ; Nep. Milt. 4, 5 ; Liv. 24, 27, 8 ¶ 2 s’ajouter à : [avec ad] Cic. Mur. 81 ; Br. 91 ; Pis. 97 ; Fam. 8, 11, 2 ; 10, 24, 4, etc. ; accedat huc suavitas quædam oportet morum Cic. Læ. 66, il faut qu’à ces qualités s’ajoute une douceur particulière dans le caractère ‖ [avec dat.] Cic. Cæl. 73 ; Att. 7, 1, 19 ; Br. 126 ¶ 3 [tours partic.] a) accedit quod, à cela s’ajoute le fait que ; huc, eo, eodem accedit quod, à cela, à cela aussi s’ajoute que ; v. quod ; accedit illud etiam quod Cic. Div. 2, 58, à cela s’ajoute encore que ; ad occupationes meas accedit quod Cic. Att. 1, 19, 1, à mes occupations s’ajoute que ; b) accedit, ut, il arrive en outre que, à cela s’ajoute que : Cic. Dej. 2 ; Tusc. 1, 43, etc. ; ad Appii Claudii senectutem accedebat etiam, ut cæcus esset Cic. CM 16, à la vieillesse d’Appius Claudius s’ajoutait même la cécité, cf. Cæs. C. 3, 24, 4 ; accessit eo, ut Cic. Fam. 10, 21, 4, à cela s’est ajouté que, cf. Mur. 45.
II tr ¶ 1 s’approcher de : aliquem Sall. J. 62, 1, aborder qqn, cf. 20, 3 ; 71, 5 ; Tac. An. 2, 58 ; H. 3, 241 ‖ [pass.] : si qua clementer accedi poterant Tac. An. 12, 33, si des parties de la montagne étaient accessibles en pente douce ‖ Carthaginem Plin. Ep. 7, 27, 3, s’approcher de Carthage, cf. Liv. 21, 49, 9 ; 37, 27, 7 ¶ 2 [fig.] a) naturæ partes Virg. G. 2, 483, aborder les mystères de la nature ; b) periculum Pl. Ep. 149 ; Her. 4, 57, affronter un danger ; c) se joindre à ; se rallier à : societatem nostram Tac. An. 12, 31, embrasser notre alliance.

pf. sync accestis Virg. En. 1, 201.

acceĭa, æ, f., bécasse : Gloss.

accĕlĕrātio, ŏnis, f., accélération : Her. 3, 23.

accĕlĕrātus, a, um, part. de accelero.

accĕlĕro, āvi, ālum, āre (ad, celero) ¶ 1 int., se hâter, faire diligence : Cic. Cat. 2, 6 ; Cæs. G. 7, 87, 3 ; Liv. 3, 27, 8 ; 23, 28, 3, etc. ¶ 2 tr., hâter, presser : iter Cæs. G. 2, 39, 6, accélérer la marche : gradum Liv. 2, 43, 8, presser le pas, cf. Nep. Att. 22, 2 ; Lucr. 6, 772 ; Tac. An. 11,35 ; consulatum alicui Tac. An. 3, 75, hâter l’accès de qqn au consulat.

accendǐum, ǐi, n. (accendo) embrasement : Sol. 5, 23.

accendo, di, sum, ĕre (inus. cando, cf. incendo, succendo), tr. ¶ 1 embraser, mettre le feu à, allumer : faces Cic. Pis. 5, allumer des torches, cf. Att. 4, 3, 3 ; Tim. 31ignem Virg. En. 5, 4, allumer un feu, cf. Liv. 36, 10, 12 ; Sen. Ben. 4, 29, 2 ‖ [métaph.] a) luna radiis solis accensa Cic. Rep. 6, 17, la lune qu’allument les rayons du soleil ; b) embraser, rendre brûlant : harenas Curt. 7, 5, 3, embraser les sables du désert ¶ 2 [fig.] a) enflammer, exciter, aliquem, qqn : Sall. C. 51, 10 ; J. 34, 1 ; 73, 6ad pugnam Curt. 4, 15, 28, donner l’ardeur de combattre ; ad dominationem accensi Sall. J. 31, 16, ardents à dominer ; in rabiem accensi Liv. 29, 9, 6, jetés dans un transport de fureur ‖ aliquem contra aliquem Sall. J. 64, 4, ou in aliquem Liv. 32, 38, 9, enflammer qqn contre qqn ; b) allumer, éveiller, provoquer qqch : Cic. de Or. 1, 114 ; Fin. 5, 43 ; cupiditatem Liv. 2, 42, 1 ; odium Tac. H. 1, 60, allumer le désir, la haine ; favorem alicui Liv. 39, 39, 12, allumer pour qqn la faveur populaire; c) attiser, augmenter : Liv. 21, 58, 6 ; Tac. An. 1, 69 ; 12,54 ; crystallina quorum accendit fragilitas pretium Sen. Ben. 7, 9, 3, des cristaux, dont la fragilité avive le prix, cf. Plin. 23. 57.

accendōnes, um, m., sorte de gladiateurs : Tert. Pali. 6.

accensĕo (adcensĕo), censum, ēre, tr., mettre au nombre de, rattacher à, alicui, alicui rei, à qqn, à qqch : Ov. M. 15, 546 ; part. accensus Liv. 1, 43, 7

part. accensitus Varr. d. Non. 59, 5.

accensĭbĭlis, e (accendo) qui brûle : Vulg. Hebr. 12, 18.

accensiŏ, ōnis, f. (accendo), action d’allumer : Itala, Ex. 39, 17 (cod. Lugd.) ; [fig.] Cass. Psalm. 6, 1.

accensĭtus, a, um, V. accenseo

accensŏr, ōris, m. (accendo), celui qui allume : Aug. Joan. tract. 23,3.

1 accensus, a, um, ¶ 1 part. de accendo ¶ 2 part. de accenseo

2 accensus, i, m. (accenseo), ¶ 1 [employé d’ordinaire au pl. accensi, orum] ; a) [primit. désigne la cinquième classe créée par Servius] ; b) [en langue milit.] soldats de réserve en surnombre, [destinés à combler les vides dans les légions, appelés plus tard supernumerarii Veg.. Mil. 2, 19] : Liv. 8, 8, 8 ; 8, 10, 2 ; accensi velati Cic. Rep. 2, 40, soldats surnuméraires, [littt] habillés, [parce qu’ils n’étaient en armes que quand ils comblaient les vides] ¶ 2 huissier [attaché a un magistrat], appariteur : libertus et accensus tuus Cic. Verr. 3,157, ton affranchi et appariteur, cf. 2, 74 ; Att. 4, 18, 4 ; Fam. 3, 7, 4, etc. ; Liv. 3, 33, 8 ; 8, 31, 4 ; 38, 55, 5.

3 accensŭs, ūs, m. (accendo), action d’allumer : Plin. 34, 88 ; 37, 103.

accentĭo, ōnis, f., son fortement appuyé : Eulog.. in Cic. Somn. Scìp. p. 15, 15 Hold.

accentĭuncŭla, æ, f., accent, accentuation : Gell. 13, 6, 1.

accentŏr, ōris, m. (cantor), qui chante en accompagnement : Isid. 6, 19, 13.

accentŭs, ūs, m. (accino), ¶ 1 accent, son d’une syllabe : Quint. 1, 5, 22 (en grec προσψδια) ; 1, 5, 25 ; 12, 10, 33 ; Gell. 12, 26, 3 ; 17, 3, 5 ; Diom. 1, 431, 3 ‖ quantité d’une syll. : Char. 1, 35, 24 ¶ 2 [en musique] son, ton ; son des flûtes : Sol. 5, 19 ¶ 3 accentuation, augmentation : hiemis Sid. Ep. 4, 6, de l’hiver ‖ [en parlant de maladie de douleurs] paroxysme : M.-Emp. 36, 5.

accēpi, pf. de accipio.

accepso, v. accipio .

accepta, æ, f., lot de terrain [qui échoit dans un partage] : Grom.. 14, 27 ; etc.

acceptābĭlis, e, acceptable, croyable; agréable ; Eccl.

acceptābĭlĭtĕr, d’une manière acceptable : Eccl.

acceptātĭo, ōnis, f., acceptation : Tert. Marc. 5, 9.

acceptātŏr, ōris, m., celui qui accepte, qui agrée : Tert. Pat. 4 ‖ [fìg.] moyen d’accès? : CIL 14, 16, 6.

acceptātus, a, um, ¶ 1 part. de accepto ¶ 2 adj. : quo sit acceptatius Sen. Ben. 2, 7, 3, pour que [ce que tu donnes] soit mieux agréé.

acceptīlātĭo ou accepti lātĭo, ōnis, f., acceptilation, action de porter comme reçu [décharge, quittance]  : Gaius. Inst. 3, 169.

acceptĭo, ōnis, f. (accipio) ¶ 1 action de recevoir, reception : Cic. Top. 37 ; Sall. J. 29, 4 ; Don. Andr. 951 ¶ 2 admission, appro-bation d’une proposition (en logiquej : Apul. Plat. 3 p. 271 ¶ 3 accueil fait aux personnes, faveur, partialité : Eccl.

acceptĭto, āre, tr., recevoir souvent : Non. 134, 29.

accepto, āvi, ātum, āre (accipio), tr. ¶ 1 avoir l’habitude de recevoir : Pl. Ps. 627 ; Quint. 12, 7, 9 ¶ 2 recevoir, accueillir : jugum Sil. 7, 41, supporter le joug ‖ humo acceptante occultum opus Curt. 4, 6, 8, le terrain permettant un travail souterrain.

acceptŏr, ōris, m. ¶ 1 celui qui recoit, qui fait accueil, qui approuve : Pl. Trin. 204 ¶ 2 receveur d’impositions, de droits : CIL[3] 14, 2, 6 ; 14, 150, 1 ¶ 3 personarum Vulg. Act. 10, 34, partial ¶ 4 = accipiter, épervier : Lucil. 1170 (Charis. 98, 11) ¶ 5 oiseleur : Gloss.

acceptōrārĭus, ĭi, m., fauconnier : Anth. 300.

acceptōrĭus, a, um, modulus, tuyau de réception d’eau : Frontin. Aqu. 34.

acceptrīx, īcis, f., celle qui recoit : Pl. Truc. 571.

acceptum, i, n., (part. de accipio pris substt), ce qu’on a recu, ce qu’on a touché : ratio accepti atque expensi Pl. Most. 304,

compte des recettes et des dépenses, cf. Cic. Verr. 2, 186 ; Or. 158, etc. ; ratio acceptorum et datorum Cic. Læ. 58, compte des entrées et des sorties ; in acceptum referre Cic. Par. 5, porter au chapitre des recettes, cf. Verr. 1, 149.

acceptus, a, um ¶ 1 part. de accipio ‖ [en part.] aliquid acceptum ferre, referre alicui, porter, relater sur son registre au nom de qqn qqch comme reçu = porter qqch à l’avoir, au crédit de qqn : quod minus Dolabella Verri acceptum rettulit quam Verres illi expensum tulerit HS quingenta triginta quinque milia Cic. Verr. 1, 100, attendu que Dolabella a consigné au crédit de Verrès cinq cent trente cinq mille sesterces de moins que Verrès n’en a porté à son débit, cf. Phil. 2, 40 ; expensa Chrysogono servo HS sescenta milia accepta pupillo Malleolo rettulit Cic. Verr. 1, 92, il porta comme débités à l’esclave Chrysogonus six cent mille sesterces qui étaient à l’avoir de son pupille Malléolus, cf. 2, 170 ‖ [fig.] porter au compte de, imputer à : omnia uni accepta Antonio referre Cic. Phil. 2, 55, porter tout au compte d’Antoine seul ; virtutem deo acceptam referre Cic. Nat. 3, 86, reconnaître qu’on est redevable à Dieu de posséder la vertu, cf. Fam. 10, 24, 6; Att. 1, 14, 3 ; 11, 1, 2 ; 15, 19, 1 : Cæs. C. 3, 57, 4 ¶ 2 adj. a) [en parl., de choses] bien accueilli, agréable, alicui, à qqn : res senatui grata acceptaque Cic. Phil. 13, 50, chose agréable et bienvenue pour le sénat, cf. Fam. 16, 21, 7 ; Tusc. 5, 45 ; nihil deo acceptius quam Cic. Rep. 6, 13, rien de plus agréable à Dieu que ; Rhodia uva dis et mensis accepta secundis Virg. G. 2, 101, le vin de Rhodes, délices des dieux et de nos desserts ; b) [en parl., de pers.] bien vu, bienvenu : maxime plebi acceptus Cæs. G. 1, 3, 5, le mieux vu du peuple, le plus dans les bonnes grâces ; longe ante alios acceptissimus militum animis Liv. 1, 15, 8, placé bien avant les autres dans l’affection des soldats, cf. Sall. J. 12, 3 ; 108, 1 ; Liv. 35, 15, 4apud aliquem acceptissimus Pl. Cap. 714, le mieux vu de qqn.

accers-, v. arcess-

accessa, æ, f. (accedo), flux, marèe : Serv. En. 1, 246.

accessĭbĭlis, e (accedo), accessible : Tert. Prax. 15.

accessĭbĭlĭtās, ātis, t., accessibilité : Tert. Prax. 15.

accessĭbĭlĭter, adv., par accident [opposée à par essence] : Mam. 27, 13 ; 28, 12.

accessǐo, ōnis, f. (accedo) ¶ 1 action de s’approcher : Pl. Truc. 258 ¶ 2 arrivée, accès d’une maladie : Suet. Vesp. 23 ; Sen. Ir. 3, 33, 3 ; Ep. 72, 6 ; 6, 18, 6 ¶ 3 arrivée en plus, addition, augmentation, accroissement : Cic. Tim. 18 ; Or. 124 ; Fin. 4, 67 ; Att. 12, 23, 2 ; quæcumque tibi accessiones fient dignitatis Cic. Fam. 2, 1, 2, quels que soient pour toi les accroissements de considération : paucorum annorum accessio Cic. Læ. 11, un prolongement de quelques années ¶ 4 partie ajoutée, partie annexe, accessoire : Cic. Off. 1, 138 ‖ [fig.] Syphax accessio Punici belli fuerat Liv. 45, 7, 2, Syphax n’avait joué qu’un róle secondaire dans la guerre punique, cf. 45, 26, 7 ; 45, 39, 7 ; etc. ¶ 5 [philos.] idée ajoutée, notion supplémentaire, complément : Cic. Fin. 2, 35 ; 2, 42 ; Ac. 2, 112 ¶ 6 ce qu’on donne en plus de la chose due ou stipulée, supplément, surplus : Cat. Agr. 144 ; Oc. Verr. 3, 83 ; 3, 118 ; Sen. Ep. 97, 5 ¶ 7 [droit] garantie accessoire : Dig. 21, 1, 25, 9 ; 21, 1, 1, 1.

accessǐto, āre (fréq. de accedo), int., venir vers sans discontinuer : Cat. Orig. 1, 20.

accessŭs, ūs, m. (accedo) ¶ 1 arrivée, approche : Cic. Mil. 52 ; Sest. 131 ; Nat. 2, 19 ; Div. 2, 89accessus ad res salutares, a pestiferis recessus Cic. Nat. 2, 34, disposition à se porter vers ce qui est salutaire, à s’écarter de ce qui est nuisible ¶ 2 accès auprès de qqn, possibilité d’approcher qqn : Cic. Q. 1, 1, 25 ; Sen. Clem. 1, 13, 4 ‖ accès dans un lieu : Virg. En. 8, 229 ; Liv. 44, 28, 13 ; navibus accessum petere Liv. 29, 27, 9, chercher un lieu d’abordage pour les navires ¶ 3 accès, attaque d’une maladie : Plin. 28, 46 ; Gell. 4, 2, 13.

dat. sing. accessu Apul. Mund. 34.

accessti, v. accedo .

Accī, ōrum, m., colonie romaine de l’Espagne : Anton. 402, 1.

1 Accĭa, v. Accius.

2 accia, v. acceia.

Accĭānus, a, um, d’Accius [le poète] : Cic. Tusc. 3, 62 ; Fam. 9, 16, 4.

accĭdens, entis, n. du part. prés. d’accido[4] pris substt : ¶ 1 accident [oppose à substance], manière d’être accidentelle, non essentielle, accessoire ; [employé au pluriel] : Sen. Const. 9, 1 ; Quint. 3, 6, 36 ; [le sing. est de la décadence] ¶ 2 accident, cas fortuit : per accidens, par hasard ; ex accidenti, accidentellement : [décad.] ¶ 3 événement malheureux, accident fâcheux [au plur.] : Sen. Ep. 120, 12 ; Quint. Deci. 4, 11 ; 5, 1.

accĭdentālis, e, accidentel : [décad.]

accĭdentālĭtĕr et accĭdentĕr, accidentellement : [décad.]

accĭdentia, æ, f. (accido), accident, événement : Plin. 32, 19 [cod. Voss.] ; Tert. An. 21 ; 52.

accĭdo, cĭdi, ĕre (ad et cadere), int. ¶ 1 tomber vers ou sur : de caelo ad terram Pl. Rud. 8, descendre du ciel sur la terre, cf. Lucr. 4, 214 ; 5, 284 ; ut tela gravius acciderent Cæs. G. 3, 14, 4, en sorte que les traits tombaient avec plus de force sur

l’ennemi, cf. Liv. 2, 50, 7ad genua Ter. Hec. 378, se jeter aux genoux de qqn, cf. Cic. Ali. 1, 14, 5, ou genibus Liv. 44, 31, 23, cf. Curt. 10, 5, 24 ; Tac. An. 15, 53, etc. ‖ [milit.] survenir, tomber sur l’ennemi : Sall. J. 88, 6 ; 107, 6 ¶ 2 arriver, parvenir [aux oreilles, à la vue] : auribus Cic. de Or 3, 28 ; ad aures Cic. Sest. 107, arriver aux oreilles ; ad oculos animumque Cic. Verr. 4, 2, tomber sous les yeux et frapper l’attention ‖ accadere [seul] arriver aux oreilles : clamor novus accidens Liv. 8, 39, 4, ces nouveaux cris arrivant aux oreilles, cf. 10, 5, 2 ; 10, 43, 11 ; 27, 15, 16 ; Curt. 4, 4, 6 ; Tac. H. 4, 29 ; fama accidit classer à adventare Liv. 27, 29, 7, la nouvelle survint que la flotte approchait, cf. 21, 10, 12 ¶ 3 arriver a) [événements fortuits, malheureux] : quod acciderit, feramus Cic. Sest. 143, ce qui arrivera, supportons-le ; id illi merito accidit Cic. Verr. 1, 70, il a mérité ce sort, cf. Cat. 4, 3 ; de Or. 2, 200 ; nullum poterat universis ab perterritis ac dispersis periculum accidere Cæs. G. 6, 34, 3, l’ensemble de l’armée ne pouvait subir aucun risque d’ennemis effrayés et épars ; si quid ei a Cæsare gravius accidisset Cæs. G. 1, 20, 4, si César prenait contre lui quelque mesure un peu rigoureuse, cf. Cæs. Alt. 10, 8 b, 1 ; si quid accidit Romanis Cæs. G. 1, 18, 9, s’il arrive quelque malheur aux Romains ; b) [événements indifférents] : Cic. Inv. 1, 40 ; 2, 78 ; Leg. 2, 46 ; hæc perinde accidunt, ut Cic. Br. 188, ces effets se produisent dans la mesure où ; e) [événements heureux] : Ter. And. 398 [et comment. de Donat] ; quid præclarius mihi accidere potuit ? Cic. Sen 24, que pouvait-il m’arriver de plus beau? cf. Pomp. 25 ; Pis. 33 ; 46 ; Vat. 8 ; Phil. 3, 17 ; 5, 39 ; Tusc. 1, 85 ; Att. 1, 5, 1 ; etc. ; Cæs. G 2, 35, 4 ; 4, 13, 4 ; Nep. Alc. 6, 2 d) arriver réellement : fore id quod accidit suspicabatur Cæs. G. 4, 31, 1, il soupçonnait l’événement qui se produisit en effet, cf. C. 1, 40, 7 ; Cic. Fat. 19 ; Div. 1, 58 ; etc. ; Nep. Dat. 4, 3 ¶ 4 arriver de telle, telle manière, tourner bien ou mal : consilium incommode accidit Cæs. G. 5, 33, 4, le dessein eut des suites fâcheuses ; si res aliter acciderit Cic. Verr. 5, 173, si l’affaire tourne autrement ; pejus victoribus Sequanis quam Hæduis victis accidit Cæs. G. 1, 31, 10, les résultats ont été plus mauvais pour les Séquanes victorieux que pour les Eduens vaincus ; si secus accidit Cic. Fam. 6, 21, 2, si les événements ont mal tourné ¶ 5 [gram.] plurima verbo accidunt Quint. 1, 5, 41, le verbe a de nombreux accidents = est affecté par bien des choses [genre, pers., nombre] ; participiis accidunt genus, numerus, casus Charis. 1, 180, 26, les participes ont le genre, le nombre, les cas ¶ 6 [tours partic.] : a) accidit, ut esset luna

plena Cæs. G. 4, 29, 1, il arriva que c'était la pleine lune ; magno accidit casu, ut Cæs. G. 6, 30, 2, par un hasard surprenant il arriva que ; etiamsi qua fortuna acciderit, ut Cic. Læ. 61, même si par qq hasard il arrive que ; mihi accidit, ut… peterem Cic. Mur. 17, il m'arriva de briguer… ; sic accidit, uti Cæs. G. 5, 23, 3, il arriva ceci que ; b) virtuti accidere, ne sit bonum, non potest Sen. Ep. 76, 19, il ne peut arriver à la vertu de n'être pas un bien ; c) percommode accidit quod Cic. Cæc. 77, c'est une chance que ; accidit perincommode quod Cic. Att. 1, 17, 2, c'est très fâcheux que ; d) [avec prop. inf.] : inique accidit turpem existimationem sequi Cic. Cæc. 8, il n'est pas juste qu'une mauvaise réputation s'ensuive; illud mihi permirum accidil tantum temeritatem fuisse… Cic. Fam. 3, 10, 5, un événement qui m'étonne fort, c'est qu'il y ait eu tant de témérité…, cf. Tac. An. 2, 5.

part. prés. accadens Sen. Suas. 6, 3

2 accīdo, cidi, cisum, ĕre (ad et cædo), tr. ¶ 1 commencer à couper, entamer, entailler : Cæs. G. 6, 27, 4 ; Virg. En. 2, 627 ‖ [fig.] Cic. Prov. 34 ; Liv. 7, 29, 7 ; 8, 11, 8 ; Hor. S. 2, 2, 113 ; post accisas a Camillo Volscorum res Liv. 6, 5, 2, après le coup porté par Camille à la puissance volsque, ¶ 2 couper entièrement, couper à ras : Liv. 26, 41, 22 ‖ [poét.] accisis dapibus Virg. En 7, 125, les mets une fois consommés.

accīdŭus, a, um, qui arrive inopinément : P. Nol. Ep. 1, 7, 2.

Accienses, peuple de l'ancien Latium : Plin. 3, 69.

accĭĕo, īvi, ītum, ēre (ad et cieo) tr., faire venir : Diom. 1, 366, 33 ; Pl. Mil. 935 ; Sil. 13, 368.

accinctĭo, ōnis, f., action de ceindre, de s'armer : Eccl.

1 accinctus, a, um, part de accingo ‖ adj., a) bien ajusté : accinctior Aus. Grat. act. 27, 19 ; b) prêt, dispos : Plin. Pan. 20, 3.

2 accinctŭs, ūs, m., le fait de se ceindre, de s'armer : Eccl.

accingo, cinxi, cinctum, ĕre (ad et cingo), tr., ¶ 1 [poét.] adapter par une ceinture : ensem lateri St. Th. 1, 428, adapter (ceindre) une épée au côté ‖ [fig.] magicas artes accingier Virg. En. 4, 493, se ceindre de pratiques magiques = recourir aux pratiques de la magie ¶ 2 accingi ferro, armis, ense, se ceindre du glaive, de ses armes, de son épée : Virg. En. 2, 614 ; 6, 184 ; 7, 640 ; Tac. An. 6, 2, etc. : gladiis accincti Liv. 40, 13, 12, des gens armés ; [d'où] accinctus, armé : Tac. An. 11, 18 ; H. 2, 88, 2, 89feminæm pellibus accinctæ Tac. An. 11, 31, femmes vêtues de peaux ¶ 3 [avec abl.] munir de, pourvoir de, armer de : accincta flagello Virg. En. 6, 570, armée d'un fouet, cf. 9, 73 ; accingere se juvene partem curarum capessituro Tac. An. 12, 25, se pourvoir d'un jeune homme destiné à prendre une part des soucis du pouvoir ‖ [fig.] aliquem ad fastigium paternum Tac. An. 6, 32, armer qqn en vue du trône paternel ¶ 4 b) se accingere rei, se préparer, se disposer en vue d'une chose : Virg. En. 6, 210 ; b) pass. réfléchi accingi, se préparer : accingere Ter. Phorm. 318, prépare-toi, cf. Eun. 1060 ; Liv. 1, 47, 3 ; Tac. H. 4, 68in rem, se préparer en vue d'une chose : Liv. 2, 12, 10 ; Tac. D. 16 ; H. 3, 35 ; 3, 66, ou ad rem Liv. 6, 35, 2 ; 28, 41, 8 ; Tac. An. 4, 66 ; 11, 28 ; H. 4, 79, ou rei V.-Fl. 2, 197 ‖ [avec inf.] : accingar dicere pugnas Virg. G. 3, 46, je me disposerai a chanter les combats, cf. Tac. An. 15, 51 ; c) [abst, sens réfléchi] accinge Pompon. Com. 66, prépare-toi [Non. 469], cf. Virg. En. 2, 235.

accĭno, ŭi, ĕre (ad et cano), tr., chanter à pour : Diom. 1, 485, 6 ; Prisc. Gram. 11, 35.

accinxi, pf. de accingo

accĭo, īvi et ĭi ītum, īre (ad et cio), tr., faire venir, mander : aliquem filio doctorem Cic. de Or. 3, 141, faire venir qqn pour servir de maître à son fils ; ex Etruria Cic. Har. 25 ; e castris Liv. 5, 8, 12, faire venir d'Etrurie, du camp ; cf. Liv. 4, 3, 10 ; 4, 33, 3, etc. ; Sall. J. 84, 2 ; ab Tarracone Liv. 28, 19, 4, mander de Tarragone, cf. 37, 19, 1 ; 38, 29, 3, etc. ; aliquem Romam Curibus Cic. Rep. 2, 25, faire venir qqn de Cures à Rome.

imp. accibant Lucr. 5, 996.

accipenser, v. acip-.

accĭpĕtrīna (mss. accipe trina) Pl. Bac. 274 : em accipetrina hæc nunc erit, [y a-t-il encore quelque chose de plus ?] hé ! il va y avoir cet oiseau de proie dont je vais te parler maintenant ; [sans doute ce mot féminin est forgé sur accipiter et il désigne le vaisseau des pirates dont il est parlé plus loin].

accĭpĭo, cēpi, ceptum, ĕre, (ad et capio) tr. ¶ 1 prendre pour faire venir à soi, recevoir : aliquid ex manu alicujus Pl. Amp. 746, prendre qqch de la main de qqn ; mater Idæa abavi manibus accepta Cic. Har 22, la déesse de l'Ida que nous tenons des mains de ton trisaïeul ; ab defessis accipere scalas Liv. 26, 45, 6, prendre les échelles des mains de ceux qui sont fatigués ‖ ore accipere Cic. Nat. 2, 135, prendre [un aliment] avec la bouche ; medicinam Cic. Att. 12, 21, 5, prendre un remède ‖ accipite hoc onus in vestros collos Cat. Or. 77, prenez ce fardeau sur vos épaules ; terga ad onus accipiendum figurata Cic. Nat. 2, 159, dos façonné pour recevoir un fardeau ¶ 2 a) recevoir [par les sens, par l'oreille] : auribus Cic. Phil. 8, 28, recueillir par l'oreille, entendre, cf. Nat. 2, 144 ; Nep. Tim. 2, 2 ‖ [d'où] accipe, accipite, écoute, apprends, écoutez, apprenez : Hor. S. 2, 3, 233 ; Cic. Verr. 3, 71 ; Fam. 3, 7, 3 ; Cæs. C. 3, 86, 2 ; b) en gén.] recueillir, apprendre : Cic. Verr. 1, 47 ; CM 78, etc. ‖ au pf. accepisse, savoir qqch en le tenant de qqn, ab aliquo : sic a summis hominibus accepimus, poetam natura ipsa valere Cic. Arch. 18, il est une notion que nous tenons des hommes les plus éminents, c'est que le poète vaut par sa seule nature, cf. Verr. 2, 8 ; Tusc. 4, 44 ; Nat. 3, 42 ; Mil. 16 ; Mur. 66, etc ; [qqf ex aliquo Cic. Fam. 1, 6, 1 ; Sall. J. 46, 1 ; 85, 40] ; accepimus [avec prop. inf.] Cic. Fat. 10, nous savons par la tradition que, cf. Nat. 3, 58 ; Div. 1, 33, etc. ¶ 3 prendre dans tel, tel sens, entendre, interpréter : non ita accipiendum quasi dicamus… Cic. Fin. 5, 26, il ne faut pas entendre comme si nous disions… ; verbum in sententiam aliquam Cic. Inv. 2, 116, prendre un mot dans tel, tel sens ; cf. de Or. 2, 253 ; Liv. 38, 32, 9 ; Sen. Ep. 9, 2 ¶ 4 prendre une chose en bonne, en mauvaise part, l'accueillir bien, mal : ut volet quisque, accipiat Cic. Dej. 26, qu'on le prenne comme on voudra, cf. Verr. 4, 68 ; Phil. 7, 8 ; 12, 29 ; Fam. 9, 16, 5, etc. ; in bonam partem, aliquid Cic. Arch. 32 ; in optimam partem Cic. Phil. 7, 5 ; in malam partem Sen. Const. 13, 1, prendre qqch en bonne, en très bonne, en mauvaise part ¶ 5 recevoir qqn : qui ad Catilinam accipiendum Romæee restiterunt Cic. Cat. 4, 4, ceux qui sont restés à Rome pour recevoir Catilina ; milites mœnibus tectisque a Canusinis accepti Liv. 22, 52, 7, les soldats que les Canusiens avaient reçus dans leurs murs et leurs demeures, cf. 2, 10, 11 ; 25, 10, 3 ; Cic. Verr. 5, 157 ; in urbem Liv. 2, 3, 7 ; domum Liv. 30, 13, 11 ; intra mœnia Liv. 19, 10, 2, recevoir dans la ville, dans sa maison, à l'intérieur des murs ; inter auxilia accepti Liv. 32, 14, 8, reçus dans les rangs des troupes auxiliaires, cf. 33, 9, 11aliquem in amicitiam suam Cic. Att. 2, 22, 7, recevoir qqn dans son amitié ; in suam fidem Cic. Arch. 31, prendre sous sa protection ; in civitatem Cic. Off. 1, 35, donner le droit de cité ; reliquos in deditionem Cæs. G. 1, 28, 2, recevoir la soumission des autres ¶ 6 recevoir, accueillir qqn, bien ou mal : aliquem leniter clementerque Cic. Verr. 4, 86, traiter qqn avec douceur et clémence, cf. 4, 62 ; aliquem benigne Liv. 22, 54, 2 ; comiter, Liv. 23, 33, 8, faire un accueil bienveillant [empressé], affable à qqn ; male Cic. Fam. 7, 26, 1, faire mauvais visage à qqn ; male verbis Cic. Verr. 1, 140, recevoir qqn avec des paroles mal accueillantes ; verberibus accipi Cic. Tusc. 2, 34, être traité avec des coups ¶ 7 recevoir, toucher de l'argent : [avec le compl. pecuniam] Cic. Verr. 3, 202 ; Clu. 135 ; Pis. 83, etc. ; [ou sans pecuniam] Clu. 75 ; Att. 1, 17, 8 ‖ recevoir : dona Cic. Dej. 19 ; epistulam, litteras Cic. Fam. 1, 9, 26 ; Att. 1, 13, 1, recevoir des présents, une lettre ‖ satis accipere ab aliquo Cic. Com. 40,

recevoir une garantie de qqn, cf. Quinct. 45 ; Verr. 1, 115 ; Sen. Ben. 7, 26, 3 ; [avec prop. inf.] recevoir garantie par caution que : Pl. Most.224 ; Pers. 477 ; Stich. 508 ; Truc. 240 ; Cic. Quinct. 44acceptum ferre, referre, v. acceptum et acceptusab atiquo beneficium, salutem Cic. Verr. 1, 124 ; Sest. 122, recevoir de qqn un bienfait, le salut ; a majoribus accepta equestris dignitas Nep. Att. 1, 1, le rang de chevalier reçu des ancêtres ‖ turris nomen ab insula accepit Cæs. C. 3, 112, la tour a recu son nom de l'île ¶ 8 recevoir = supporter : accipere quam facere præstat injuriam Cic. Tusc. 5, 56, il vaut mieux subir que faire une injustice ; contumeliam Cic. Verr. 2, 58, recevoir un outrage ; repulsam Cic. Planc. 51, subir un échec [dans une élection] ; magnam calamitatem Cæs. G. 1, 31, 6, essuyer un grand désastre ; provideant consules ne quid res publica detrimenti accipiat Cic. Phil. 5, 34, que les consuls veillent a ce que l’état ne recoive aucun dommage, cf. Att. 10, 8, 8 ¶ 9 recevoir = accepter : de plebe consulem Cic. Br. 55, accepter la candidature d’un plébéien au consulat ; excusationem Cic. Læ. 40 ; satisfactionem Cic. Fam. 7, 13, 1, accepter une excuse, une justification ; imperia Cic. Off. 1, 68, accepter les commandements ; condicionem pacis Cæs. G. 2, 15, 6, accepter des conditions de paix ; preces suas acceptas ab diis immortalibus ominati Liv. 42, 30, 8, ayant présagé que les dieux avaient agréé leurs prières ‖ vix accipientibus quibusdam opera locis Liv. 21, 8, 2, certains emplacements permettant à peine les travaux de siège.

chez les com. accipin = accipisne; accepistin = accepistine ‖ fut. ant. accepso Pac. Tr. 325 ‖ inf. accipeiaccipi CIL 1, 202accipiundus Cat. Agr. 2, 5.

accĭpĭtĕr, tris, m., épervier, faucon ; [en gén.] oiseau de proie : Cic. Nat. 3, 47 ; Plin. 10, 21, etc. ‖ [au fig., en parl. d’un homme rapace] Pl. Pers. 409.

fém., Lucr. 4, 1009.

accĭpĭtrīna, æ, f., laitue sauvage : cf. Apul. Herb. 30.

accĭpĭtro, āre, tr., déchirer [à la manière d’un oiseau de proie] : Læv. d. GELL. 19, 7,11.

Accisi, ōrum, m , peuple sarmate : Plin. 6, 21.

accīsĭo, ŏnis, f, action de couper : P.-Nol. Ep. 23, 10.

accīsus, a, um, part. de accido.

Accĭtānus, a, um, d’Acci : Plin. 3, 25 ; Macr. 1, 19, 5.

accītĭo, ōnis, i. (accio), évocation, appel : Arnob. 4, 12.

accīto, āre, tr, faire venir : [décad.]

1 accītus, a, um, ¶ 1 part. de accio ¶ 2 adj., importé, d’origine étrangère :[5] Tac. An. 14, 21 ; H 2, 3.

2 accītūs, abl. ū,[6] m., appel accitu alicujus Cic. Verr. 3, 68,[7] sur une convocation, un appel de qqn, cf. Virg. En. 1, 677 ; Tac. An. 2, 80.

Accĭus, ĭi, m., Accĭa, æ, f., nom de fam. ‖ L. Accius [poète romani] : Varr. L. 6, 80 ; Cic. Fin. 4, 68 ; 5, 32T. Accius Pisaurensis Cic. Br. 275 ; Clu. 62. T. Accius de Pisaurum.

qqf Attius d. les mss.

accīvi, pf. de accio.

acclāmātĭo (adcl-), ōnis, f. ¶ 1 cris à l’adresse de qqn : a) acclamation : [en bonne part] Liv. 31, 15, 2 ; Curt. 7, 2, 7 ; 9, 4, 23 ; Quint. 8, 3, 3 ; Plin. Ep. 1, 8, 17 ; b) [en mauv. part] huée, clameur : Cic. Att. 1, 16, 4 ; Q. 2, 3, 2 ; adversa Cic. de Or. 2, 239, cris hostiles ¶ 2 action de crier : Her. 3, 21 ¶ 3 [rhét.] exclamation : Quint. 8, 5, 11.

acclāmo (adcl-), āvi, ātum, āre (ad et clamo), int. ¶ 1 pousser des cris à l’adresse de qqn ou de qqch, pour protester ou blâmer : a) [abst] acclamatur Cic. Pis. 65, on pousse des cris hostiles, cf. Verr. 2, 48 ; Liv. 34, 37, 3 ; b) aliecui Cic. Br. 256, se récrier contre qqn, cf. Mur. 18 ; Sen. Ep. 47, 13 ; c) [avec prop. inf.] crier en réponse que protester que : Cic. Cæs. 28 ¶ 2 [pour louer] : Plin. Ep. 4, 9, 18 ; 5, 13, 3 ; Suet. Claud. 27 ¶ 2 répondre par des cris : adclamatur « recita, recita » Sen. Ep. 95, 2, en réponse s’élèvent les cris « lis, lis » ; [avec prop. inf.] répondre par acclamation que : Liv. 34, 50, 4 ; [avec ut] en réponse demander à grands cris que : Tac. An. 1,19 ¶ 4 [avec acc. de la chose criée] crier a l’adresse de qqn : servatorem liberatoremque Liv. 34, 50, 9, proclamer qqn sauveur et libérateur ; nocentem Tac. An. 1, 44, par ses cris designer qqn comme coupable.

acclāro (adcl-), āvi, āre (ad et clarus), tr., rendre clair, faire voir clairement : uti tu signa nobis certa adclarassis (= adclaraveris !) Liv. 1, 18, 9, puisses-tu nous donner clairement des signes précis !

acclīnātĭo, ōnis, f., (acclino), couche, lieu de repos : Eccl.

acclīnātōrĭum, ĭi, n., accotoir [d’un lit] : Eccl.

acclīnātus, a, um, part. de acclino.

acclinis (adcl-), e, appuyé à ou contre, adossé a : arboris trunco Virg. En 10, 835, adossé au tronc d’un arbre, cf. Luc. 2, 356 ‖ [fig.] adclinis falsis animus Hor. S. 2, 2, 6, âme penchée vers l’erreur ‖ acclini jugo Ov. F. 5, 154, sur un sommet légèrement en pente.

acclīno (adcl-), āvi, ātum, āre (cf. αλινω), tr., appuyer à ou contre, incliner vers : se ad aliquem Ov.[8] M. 5, 72, se pencher vers qqn ; castro tumulo adclinata Liv. 44, 3, 7, camp adossé à un tertre ‖ [fig.] se ad causam senatus Liv. 4, 48, 9, se donner au parti du sénat.

acclīvis (adcl-), e (ad, clivus), qui a une pente montante [pente vue d’en bas], qui va en montant : leniter ab infimo acclivis Cæs. G. 7, 19, 1, depuis le bas s’élevant en pente douce, cf. Liv. 48, 20, 4 ; valde acclivis Cic. Q. 3, 1, 4, montant fortement.

acclivus, a, um, P. Fest. 59, 16 ; Heges. 5, 46.

acclīvĭtās (adcl-), ātis, f.,montée, pente en montée : Cæs. G. 2, 18, 2 ‖ hauteur, colline : Amm. 14, 2,13

acclīvus, a, um, v. acclivis

acclūdo, , ĕre, tr. (claudo), fermer : Gloss.

Acco, ōnis, m., nom d’un personnage gaulois : Cæs.. G. 6, 4, 1 ; 6, 44, 2 ; 7, 1, 4.

accognosco (adcogn-), ōvi, ĭtum, ĕre, tr., reconnaître : Varr. R. 2, 2, 15 ; Sen. Ep. 118, 12 ; Petr. 69.

accŏla, æ, m. (accolo), qui habite auprès, voisin : Pl. Aul. 406 ; Rud. 616 ; accolæ Cereris Cic. Verr. 4, 111, les voisins du temple de Cérès ; accolæ Oceani Liv. 21, 22, 3, riverains de l’Océan ; pastor accola ejus loci Liv. 1, 7, 5, un berger qui habitait près de là ; accolæ fluvii Tac. An. 1, 79, les cours d’eau voisins, les affluents.

accŏlātus, ūs, m., fait d’habiter auprès : Aug. Psalm. 104, 15.

accŏlens, tis, m., voisin : Plin. 36, 77.

accŏlo (adcŏlo), cŏlŭi, cultum, ĕre, tr., habiter auprès : gens quæ illum locum adcolit Cic. Rep. 6, 19, le peuple qui habite dans le voisinage de cet endroit ; qui Tiberim accolunt Liv. 4, 52, 5, les riverains du Tibre ; Bætis accolitur oppidis Plin. 3, 9, le Bétis est bordé de villes.

accommŏdātē (adcom-), d’une manière appropriée, qui convient ; a) [avec ad] Cic. de Or. 1, 149 ; 138 ; ad naturam accommodatissime Cic. Fin. 5, 24, de la manière la plus conforme à la nature ; accommodatius Cic. Or. 117 ; b) [avec dat.] Aug. Civ. 9, 5 ; Serm. 41, 1.

accommŏdātiŏ (adcom-), ōnis, f., appropriation : Cic. Inv. 1, 9 ‖ esprit d’accommodement : Cic. Verr. 3, 189.

accommŏdātīvus, a, um, approprié au sens : Prisc. 14, 25 ; 37, 20.

accommŏdātŏr, ōris, m., artisan d’on ne sait quel métier : CIL 6, 9105.

accommŏdātus (adcom-), o, um, ¶ 1 part. de accommodo ¶ 2 adj., approprié à : a) ad rem Cic. de Or, 1, 239, approprié à qqch, cf. Cæs. G. 3, 13, 2 ; minime sum ad te consolandum accommodatus Cic. Fam. 5, 16, 1, je suis le moins propre du monde à t’adresser des consolations ; homines ad otium accommodati Cic. Verr. 1, 63, gens faits pour une vie paisible ; b) [avec dat.] nihil est naturæ hominis accommodatius Cic. Off. 1, 42, rien n’est mieux approprié à la nature humaine ; sibi accommodatissimas fabulas eligunt Cic. Off. 1, 114, ils choisissent les pièces qui leur conviennent le mieux ; reliqua tempora demetendis fructibus et percipiendis accommodata sunt Cic. CM 70, les autres saisons se prêtent a la moisson et à la récolte des fruits ; vir publicarum rerum administrationi accommodatus Quint. 1, 9, 10, homme apte à l'administration des affaires publiques, cf. 6, 3, 110 ; 10, 1, 69, etc.

accommŏdē, d'une manière appropriée : -dissime Quint. 9, 3, 82.

accommŏdo (adcom-), āvi, ātum, āre, tr. ¶ 1 adapter, ajuster a) [avec dat.] rem rei Cic. Tim. 26, ajuster une chose à une autre ; sibi personam Cic. Off. 1, 115, s'adapter un rôle, une personnalité ; umeris alas Ov. M. 8, 209, ajuster des ailes aux épaules, cf. Virg. En. 2, 393 ; b) [avec ad] sibi coronam ad caput Cic. de Or. 2, 250, s'ajuster une couronne à la tête, cf. Pl., Trin. 719 ¶ 2 [fig.] approprier ; a) [avec dat.] orationem multitudinis auribus Cic. de Or. 2, 159, approprier son éloquence aux oreilles de la foule ; naturæ se Sen. Ep. 17, 9, s'accommoder à la nature ; b) [avec ad] ad virium imbecillitatem dicendi germs Cic. Br. 202, adapter sa manière oratoire à la faiblesse de ses forces physiques ; ad aliquem exacuendum orationem suam Cic. de Or. 1, 131, destiner ses paroles à aiguillonner qqn ; testes ad crimen Cic. Verr. pr. 55, produire les témoins appropriés à un chef d'accusation ; aliquem ad sententiam Cic. Fin. 7, 34, mettre qqn d'accord avec une maxime ; c) accommodari [avec in acc.] s'adapter à, s'appliquer à : in omnem eventum consilia accommodabantur Liv. 40, 57, 8, le plan s'adaptait à toute éventualité, cf. Cic. Inv. 1, 26 ; 2, 155 ; Div. 2, 111 ; d) [abst] alieni accommodare de aliqua re Cic. Fam. 13, 2, donner des accommodements à qqn à propos de qqch, se montrer accommodant ¶ 3 appliquer [son esprit, ses soins, son attention] à qqch : animum negotio Suet. Aug. 98 ; operam studiis Quint. 1, 10, 15 ; pecoribus curam Quint. 1, 12, 7, appliquer son esprit à une affaire, consacrer son activité aux études, donner ses soins aux troupeaux ¶ 4 [droit] attribuer, accorder : alieni actionem Dig. 39, 3, 22, accorder le droit d'instance à qqn ; fidem Dig. 34, 9, 10, interposer sa parole.

accommŏdus (adcom-), a, um, approprié à, convenable pour [avec dat.] : Virg. En. 11, 522 ; Stat. Th. 4, 443, etc.

accorpŏrò, āre, tr., incorporer, joindre : Sol. 37, 8, et décad.

accrēdo (adcr-), dĭdi, ĕre, int., être disposé à croire, ajouter foi, [avec le datif] : Pl. As. 627 ; 854 ; Lucr. 3, 856 ; Hor. Ep. 1, 15, 25 ; [pris abst] : Cic. Att. 6, 2 ; Nep. 3 ; Dat. 3, 4.

subj. prés. arch. accreduas Pl. As. 854.

accrēdŭas, v. accredo .

accrēmentum, ī, n., accroissement : Boet. Elench. Soph. 2, 9.

accresco (adcr-), crēvi, crētum, ĕre, int. ¶ 1 aller en s'accroissant : flumen accrevit Cic. Inv. 2, 97, le fleuve a grossi ; accrescit fides Liv. 1, 54, 2, la confiance va grandissant, cf. Nep. Att. 21, 4 ¶ 2 s'ajouter à : [avec dat.] Hor. P. 252 ; Plin. Ep. 2, 8, 3 ; Pan. 62in partem pretii vectigal accrescebat Tac. An. 13, 31, l'impôt s'ajoutant faisaìt une part du prix d'achat.

accrētĭo (adcr-), ŏnis, f., accroissement, augmentation : Cic. Tusc. 1, 68.

accrētus, a, um, part. d'accresco : uruca accrescit… araneo accreta Plin. 11, 112, la chenille se développe… adhérente à son cocon.

accrēvi, pf. de accresco.

accŭbĭtālĭa, ĭum, n., couvertures et coussins étendus sur les lits de table : Trebell. Claud. 14, 10.

accŭbĭtāris, e, relatif au lit de table : Diocl. 16, 6.

accŭbĭtātĭo, ŏnis, f., lit de table : Spart. Æl. 5, 8.

accŭbĭtio, ōnis, f. (accumbo), action de s'étendre, de se coucher : Cic. Nat. 1, 94 ; Off. 1, 128 ‖ action de prendre place sur un lit de table : bene majores accubitionem epularem amicorum… convivium nominaverunt Cic. CM 45, nos ancêtres ont eu raison de donner le nom de convivium [vie en commun, festin] au fait de prendre place à table entre amis ‖ lit de table : Lampr. Alex. 34, 8.

accŭbĭto, āre, c. accubo : Sedul. Pasch. præf. 2.

accŭbĭtŏr, ōris, m., voisin de table : Porph. Hor. Ep. 1, 18, 10.

accŭbĭtōrĭum, ĭi, n., tombeau : CIL 8, 9586 ‖ bâtiment pour sépulcre : CIL 14, 1473.

accŭbĭtum, i, n., lit de table [semicirculaire] : Lampr. Hel. 19, 9 ; Schol. Juv. 5, 17.

accŭbĭtŭs, ūs, m. ¶ 1 = accubitio : Stat. Th. 1, 714 ; Ach. 1, 109 ¶ 2 Lit de table : Isid. 15, 3, 8.

accŭbo (adcŭbo), āre, int. ¶ 1 être couché, étendu auprès a) [avec dat.] theatrum Tarpeio monti accubans Suet. Cæs. 44, théâtre adossé au mont Tarpéien b) [abst] être couché : Liv. 24, 16, 18 ; 25, 39, 8 ; cadus accubat horreis Hor. O. 4, 12, 18, la jarre repose dans le magasin ; [poét.] nemus accubat umbrā Virg. G. 3, 333, la forêt étend son ombre sur le sol ¶ 2 être étendu sur le lit de table, être à table : Cic. Tusc. 4, 3 ; Att. 14, 12, 3 ‖ [avec acc] lectum Apul. M. 5, 6, prendre place sur un lit.

pf. accubuit Prop. 7, 3, 3.

accŭbŭi, pf. de accumbo ‖ v. accubo

accŭbŭo, adv. forgé plaisamment par Plaute, comme réplique à adsiduo ; en couchant à côté : Truc. 422.

accūdo, ĕre (ad, cudo), frapper en outre [des pièces de monnaie] : Pl. Merc. 432.[9]

accumbo, cŭbŭi, cŭbĭtum, ĕre, (ad, cumbo), int. ¶ 1 se coucher, s'étendre : Nep. Ages, 8, 2 ‖ [avec dat.] se coucher à côté de qqn : Tib. 1, 9, 75 ; [avec acc] Pl. Bac. 1189 ¶ 2 s'étendre sur le lit de table ; [avec acc.] mensam Lucil. 384, prendre place à table ; [avec dat.] epulis divum Virg. En. 1, 79, prendre part aux festins des dieux ‖ in convivio Cic. Verr. 1, 66, prendre place à un repas ‖ [abst] prendre place, assister à un repas : Cic. Vat. 30 ; Dej. 17 ; de Or. 1, 27 ; Verr. 5, 81 ; in robore Cic. Mur. 74, s'étendre sur le bois dur [à même le bois] ; eodem lecto Liv. 28, 18, 5, sur le même lit ; apud Volumnium (accubueram)… supra me Atticus, infra Verrius Cic. Fam. 9, 26, 1 (j'étais à table) chez Volumnius... ayant au-dessus de moi [à gauche] Atticus, au-dessous [à droite] Verrius.

accŭmŭlātē (accumulo), avec abondance, largement : Cic. Flacc. 89accumulatissime Her. 1, 27.

accŭmŭlātĭo, ōnis, f., accumulation : Ambr. Virg. 16 ‖ rechaussement d'un arbre : Plin. 17, 246.

accŭmŭlātŏr, ōris, m., accumulateur : Tac. An. 3, 30.

accŭmŭlo, āvi, ātum, āre (ad, cumulo), tr. ¶ 1 mettre en monceau, amonceler, accumuler : Cic. Agr. 2, 59 ¶ 2 mettre par-dessus, ajouter : Sil. 11, 143 ; Gell. 17, 10, 16rei accumulari Ov. F. 2, 122, s'ajouter à qqch ¶ 3 augmenter : aliquem aliqua re Virg. En. 6, 885, combler qqn de qqch ; rem re, augmenter une chose d'une autre chose, ajouter une chose à une autre : Manil. 4, 493 ; Sil. 11, 254, etc. ; cædem cæde Lucr. 3, 71, entasser meurtre sur meurtre ¶ 4 [terme d'horticulture] radices Plin. 17, 139 ; vineas Plin. 18, 230, etc., rechausser des racines, la vigne.

accūrasso, v. accuro

accūrātē, avec soin, soigneusement : Cic. Br. 86 ; 253, etc. ; Cæs. G. 6, 22, 3 ; fallere Ter. And. 494, tromper avec circonspection ; aliquem recipere, habere Sall. J. 16, 3 ; 103, 5, recevoir, traiter qqn avec sollicitude, avec prévenance ‖ -tius Cic. Part. 14 ; -tissime Cic. Div. 1, 22.

accūrātìo, ōnis, f., action d'apporter ses soins, son attention : Cic. Br. 238.[10]

accūrātus, a, um, ¶ 1 part. de accuro ¶ 2 adj., fait avec soin, soigné, [en parlant de choses] : accuratæ et meditatæ commentationes Cic. de Or. 1, 257, exercices [oratoires] travaillés et médités ; accurata malitia Pl. Truc. 473, ruse soigneusement ourdie ; (litterarum) accuratissima diligentia sum delectatus Cic. Att. 7, 3, 1, j'ai été charmé de l'exactitude si scrupuleuse (de ta lettre) ‖ accuratior Cic. Br. 283.

acccūro, āvi, ātum, āre (ad, curo), tr., apporter ses soins à, faire (préparer) avec soin : Pl., Ep. 566 ; Cas. 588 ; Cic. Inv. 1, 58 ‖ [avec ut] Pl. Mil. 165 ; Trin. 78 ; [avec ne] Ter. Hec. 738 ; [avec subj. seul] Pl. Bac 550advenientes hospites Pl. Ep. 662, faire accueil aux hôtes qui arrivent [leur donner ses soins].

accurassis = accuraveris Pl. Pers. 393 ; Pseud. 929accurarier inf. prés. pass. : Pl. Men. 208 ; Most. 399.

accurro, curri [plus rar. cŭcurri], currĕre (ad, curro), int., courir vere, accourir : [pris abst] Cic. Verr. 5, 106, etc. ; [avec ad] Cæs. G. 1, 22, 2 ; Cic. Verr. 5, 7, etc. ; [avec in] accurres in Tusculanum Cic. Att. 15, 3, 1, tu viendras en hâte dans ma villa de Tusculum ; [avec acc.] aliquem Tac. An. 15, 53, accourir vers qqn ; Apul. M. 3, 21 ; 6, 21 ; [avec 2 dat.] auxilio alicui Sall. J. 101, 10, accourir au secours de qqn ‖ [en parlant de choses] : imagines accurrunt Cic. Div. 2, 138, les images se présentent instantanément.

accursŭs, ūs, m. (accurro), action d’accourir : Tac. H. 2, 43 ; 4, 43 ; An. 1, 27, etc.

accūsābĭlis, e (accuso), digne d’être accusé, incriminé : Cic. Tusc. 4, 75.

accūsātĭo, ōnis, f.[11] (accuso), action d’accuser, d’incriminer ; ¶ 1 accusation, [surtout au sens judiciaire] : Cic. Cæl. 6 ; 30 ; Verr. pr. 56, etc. : accusationem adornare Cic. Mur. 46 ; comparare Cic. Verr. 1, 2 ; factitare Cic. Br. 130 ; suscipere Cic. Clu. 48, préparer, disposer une accusation ; faire métier d’accusateur, se charger d’une accusation ; accusationes exercere Tac. H. 2, 10, faire métier de délateur ‖ accusation = discours d’accusation : Cic. de Or. 1, 121 ; Br. 277 ; Sest. 96, etc. ‖ [en part., les discours contre Verrès] : in accusationis septem libris Cic. Or. 103, dans les sept livres de mon accusation ¶ 2 [avec gén. subj.] : Catonis accusatio Cic. Mur. 7, accusation portée par Caton, cf. Clu. 114 ; mea Cic. Verr. 5, 189, portée par moi, etc. ‖ [gén. obj.] ; M’. Aquili Cic. Br. 222, accusation contre M’. Aquilius, cf. Att. 7, 8, 5.

accūsātīvus, a, um, casus Varr. L. 8, 67, l’accusatif ; [subs. masc., même sens] Quint. 7, 9, 10 ; accusativæ præpositiones Isid. Orig. 1, 13, 1, prépositions gouvernant l’accusatif.

accūsātŏr, ōris, m., accusateur, celui qui intente une accusation ; accusateur de métier : Cic. de Or. 2, 220 ; Br. 131 ; Off. 2, 50 ‖ délateur : Tac. H. 4, 44 ; An. 2, 28, etc.

accūsātōrĭĕ, à la manière d’un accusateur, avec passion : Cic. Verr. 3, 164 ; 4, 2.

accūsātŏrĭus, a, um, d’accusateur : accusatorio animo Cic. Clu. 11, avec une âme d’accusateur ; accusatoria consuetudo Cic. Verr. 5, 19, la méthode ordinaire des accusateurs.

accūsātrīx, īcis, f., accusatrice : Pl. As. 513 ; Plin. Ep. 1O, 59.

accūsātus, a, um, part. de accuso.

accūsĭto, āre, tr. incriminer : Pl. Most. 712.

accūso, āvi, ātum, āre (ad causa), tr., mettre en cause, porter plainte [contre], accuser : ¶ 1 accuser en justice, intenter une accusation ; [abst] être accusateur : finem accusandi fucere Cic. Verr 5, 183, cesser de jouer le rôle d’accusateur, cf. Cæcil. 32 ; 54, etc. ‖ [avec acc.] aliquem Cic. Clu. 108, etc., accuser qqn, intenter une accusation à qqn (contre qqn) ‖ [avec gén. du crime dont on accuse] : ambitus Cic. Clu. 114, accuser de brigue ; pecuniæ captæ Liv. 38, 51, 2, de vénalité [d’avoir reçu de l’argent] ‖ [avec de] : de pecuniis repetundis Cic. Clu. 114, accuser de concussion ‖ [avec propter] à cause de : Cic. Verr. 2, 118 ‖ [avec inter] ìnter sicarios Cic. Amer. 90, accuser (somme faisant partie d’assassins) d’assassinat ¶ [avec in et abl. de res ou d’un pron. neutre] accuser à propos d’une chose : Cic. Font. 2 ; Sull. 63 ; Verr. 3, 206 ‖ [avec ob, à cause de] : Sen. Contr. 2, 3, 12 ; 2, 4, 7 ‖ [avec quod et subj.] : aliquem, quod fecerit Nep. Them. 8, 2, accuser qqn d’avoir fait ‖ [avec prop. infini : violatum ab eo thesaurum Æsculapii Tac. An. 14, 18, porter l’accusation qu’il avait violé le trésor d’Esculape ; [avec inf.] : accusata injecisse… Tac. An. 4, 22, accusée d’avoir provoqué… ‖ [avec le gén. de la peine encourue, dans l’expr. accusare aliquem capitis, intenter à qqn une accusation capitale] : Cic. Opt. 21 ; Fin. 2, 27 ; Nep. Paus. 2, 6 ‖ [avec l'abl. crimine ou criminibus] accuser qqn au moyen de tel ou tel chef d’accusation, invoquer contre qqn tel ou tel grief : Cic. Verr. 1, 43 ; 5, 117 ; Clu. 59 ; crimine veneni accusatus Cic. Clu. 105, objet d’une accusation d’empoisonnement ¶ 2 accuser [en gén.], incriminer : Cic. Sest. 12 ; 132 ; Tusc. 3, 69, etc.aliquid, incriminer qqch, faire le procès d’une chose, la blâmer : Cic. CM. 13 ; Tusc. 4, 75 ; inertiam adulescentium Cic. de Or. 1, 246, adresser aux jeunes gens le reproche de paresse ‖ aliquem quod [subj.] reprocher à qqn de… Cic. Verr. 3,17 ; 5, 102 ‖ [avec cur] : quod me sæpe accusas, cur… feram Cic. Att. 3, 13, 3, quant au reproche que tu me fais souvent, demandant pourquoi je supporte… ; Verr. 3, 16.

Acē, ēs, f., ville de Galilée, auj. St-Jean-d’Acre : Nep. Dat. 5, 1 ; Plin. 5, 75.

ăcēdia, æ, f. (άχηδία), dégoût, indifférence : Cassian. Inst. 5, 1.

ăcēdior, āri (acedia), int., être dégonflé, découragé : Vulg. Sir. 6, 26 ; 22, 16.

ăcēdiōsus, a, um, indifférent : Ps. Ps. Aug. Pecc. 7.

Acelum, i, n., ville de la Vénétie : Plin. 3, 130.

ăcentētus, a, um (ἀκέντητος) sans défauts [en parlant du cristal]. Plin. 37, 28.

ăceo, ăcuī, ēre (ac-, cf. acer, acerbus), int., être aigre : Cat. Ag. 148.

Acĕphăli, ōrum, m., Acéphales, [hérétiques qui ne reconnaissent pas la suprématie de l’Eglise] : Isid.[12] Orig. 8, 5, 66.

ăcĕphălŭs, a, um, (versus) (vers) acéphale : Mar. Vict 67, 16.

1 ăcĕr, ĕris, n., érable : Ov. M. 10. 95 ; Plin. 16, 66 etc. ‖ [fém. dans Serv. En. 2, 16].

2 àcer, cris, ere (apparente à àceo, àcies) li 1 pointu, pergant : ferrum acre Tac. G. 6, fer acéré; acres stimuli Virg. En. 9, 718, aiguillon pergant II2 percant, pénétrant, apre, rude, vii’ [en parlant de ce qui afiecte les sens] : acelum acre Cat. Agr. 104, 1, vinaigre piquant ; suavitate acerrima ClC de Or. 3, 99, [parfum] d’une douceur très penetrante ; sonilus acer fiamma VIRG. G. 4, 409, crépite-ment de la fiamme ; acrior frigo-ris vis Liv. 21, 54, 8, la force plus penetrante du froid ; acris hiems Hor. O. 1, 4, 1, l’apre, le rude hiver 51 3 percant, pénétrant [en parlant des sens et de l’intcll.] : sensus acerrimus Cic, Fin. 2, 52, la vue] le sens le plus pénétrant, e plus vif; animus acer Cic. de Or. 2,84, esprit vif 11 4 [en parlant du caractère] ardent, impétueux, énergique, ou [en mauv. part] violent, fougueux, passionné : milites acres Cic. Cai. 2, 2U soldats ardents ; hostis acerrimus Cic. Verr. 5, 76. l’cnnemi le plus acharné; acerrimi duces Cic. Mur. 33, chefs les plus énergiques; Aufi-dus acer Hor. S. 1, 1. 58, le violent Aufide ; in dicendo acrior Cic, Br. 86, orateur plus ardent II [avec ad] ad cffiàendum ClC. Clu. 67 prompt à réaliser ; [av. in abl.] in rebus gerendis Cic Fam. 8, 15, 1, ardent dans l’action ; [av. in acc] litlerx acriores in aliquem Liv. 6, 22, 3, lettre plus violente à l’égard de qqn; [av. abl.] bellis Virg. En. 10, 411, ardent dans les batailles; [av. gén.] militiiB Tac. H. 1, 5, mfatigable soldat; [avec inf.] ardent à faire qqch : Sil. 3, 338 11 5 vif, violent, rigoureux [bonne ou mauv. part, en parlant de scnti-ments ou de choses abstraites] : amor gloria Gic. Ardi. 28, vii amour de la gioire ; acrioribus suppliciis ClC Cat. 1, 3, avec des supplices plus rigoureux; acerrima pugna ClC. Mur. 34, combat le plus acharné ; acrioribus remediis ClC. Clu. 67, avec des remèdes plus énergiques, avec des moyens plus efflcaces ; nox acerrima fuil Cic. StdL 52, ce fut la nuit la plus ter-rible ; acris oratio Ci e. Or. 66, viva-cité du style II [n. pris subs’ acre, cris], àpreté, violence : Hor. S. 1, 10,14.

S» > acer f„ Enn. An. 406: acris m., ENN. An. 369 : acrus, a, um [décad.] Il acre, acc. n. adv Sall. H. 4, 76; Pers. 4,127 àcèràtos, on, (<Stóparos), sans cornea • Plin. 30, 46.

àcèràtus, a, um focus l),mèlé de paille : Lucil. 325; Non. 445.

àcerbàtio, ònis, (., action d’enve-nimer; pI.-«tones criminosa:. Cypb. Ep. 45, 2, accusations envenimées.

àcerbàtrix, ìcis, t., celle quiexas-pére : Salv. Gub. 3, 44.

acerbe (acerbus), fl 1 aprement, durement, cruellement : ClC. Verr. 5,19, etc. fl 2 péniblement : acerbe ferre aliquid Cic. Clu. 59 ; GffiS. G. 7,17, 4, etc, supportar qqch avec peine II -bius ClC. L&. 57 ; -bissime Cic. Piane. 86.

àcerbitàs, àtis, f. (acerbus), fl 1 àpreté, àcreté, amertume; verdeur des fruits : Cic. Piane. 92 fl 2 [fig.] àpreté, dureté : a) [mceurs, carac-tere] ClC. Phil. 12, 26; Arch. 31; CM- 65 ; Lse. 87, eie. ; b) [style] Cic. Q 1,2,7 ; Fin. 4, 79 ; Lse. 89 fl 3 calamite, malheur : omnes acerbilates perferre Oc. Cai. 4, 1, supporter sans interruption toutes Ies cruautés du sort.

àcerbìter = acerbe: Ps. Aug. Cogn 1.

àcerbitudo, inis, f., — acer-bitas: Gell. 13,3, 2.

acerbo, are (acerbus), tr. fll readre apre, amer : gaudia Stat. Tft. 12, 75, gàter (troubler) la joie fl 2 crimen Virg. En. 11, 407, envenimer une accusatimi.

acerbus, a, um (acer), fl 1 apre, acre : Pl. Truc. 179; Lucr. 4, 661; Plin. 15, 32; acerba uva PhjED. 4, 3, 4, raisin apre (vert), cf. Cat. Agr. 65, 1 ; Varr. R. 1, 44, 4; acerbus odor Val. Flac. 4, 493, odeur acre ; vox acerba QuiNT. 11, 3, 169, voix aigre ¶ [pi. n.] acerba sonans Virg. G. 3, 149, avec un bruit strident fl 2 qui n’est pas à maturité [fig.] : res acerbee Cic. Prou. 34, aflaires ina-chevées ; virgo acerba Varr. Men, 11, jeune Alle qui n’est pas nubile; acerbum funus Pl. As. 595 ,* Virg. En. 6, 429, mort prématurée il 3 apre, dur, pénible, amer, cruel : recordalio acerba tic. Br. 266, souvenir amer ; fortuna ClC. Verr. 5, 119, cruelle destinée ; acerbum est [avec inf.J, il est pénible de : Cic. Quinci. 95 II pl. acerba, choses pénibles : Cic. Sest. 58 ; Virg. En. 12, 500;fremens acerba Virg. En. 12, 398, avec des frémissements violonts [de colere] fl 4 aigre, dur, cruel, impitoyable, [en parlant du caractère, des actions, etc.]: Cic. Lai. 90; Cai. 1, 3; Rep. 2, 44, etc.; [avec in acc, à I’égard de] Phil 8, 18; acerbiB linguse futi Liv. 39, 40, 10, il eut une Iangue acerbe, mordante II -bior Cic. Verr. 4,134; -bissimus ClC Clu. 10.

acernéus, a, um, Fout. Carni, prmf. 5, et àcernus, a, um (acer 1) Virg. En. 9, 87; Hor. S. 2, 8, 10, etc.j d’érable.

acèròsus, a, um (acus 1), mèle de paille : Lucil. 502; Non. 445. 1 àcerra, a?, f., petite botte à encens : Virg. En. 5, 745; Hor. 0. 3, X. 2 ¶ autel [où l’on brùlaW l’encens devant les morte] : P. Fest. 18, 7 ; Cic. Leg. 2, 60. 2 Acerra, se, m., surnom : Mart. 1, 28. Acerrse, àrum. f, Acerres [ville de Campanie] : Virg. G 2, 225; Liv. 23, 17, 4 ¶ [ville d’Ombrie] : Plin. 3, 114 II -ani, òrum, m., habitants d’Acerres (Campanie) : Liv 23,17, 5, etc.

Acerràtìus, li, m., nom u n. : Inscr.

àcerrimé, superi, de acriter.

Acerrónìus, nom propre : ClC. Tuli. 16; 17. _

àcersècòmls, m, m. (àxapCTexi-(iT)s), qui n’a pas la chevelure cou-pée, esclave favori : Juv. 8, 128.

àcervàlis, e (acervus), qui pro-Cède par accumula don [désigna-tion du sorite] : Cic. Dìv. 2, 11.

àcervàtìm (acervo), par tas, en monceaux : Lucr. 6, 1263 |[ en ac- Cumulant [Ies mots] : Cic. Or. 85 Il en gros (sommairement) : Cic. Clu 30.

àcervàtìo, finis, f., accumula-tion : Sen. 2, 2, 3 ; Plin 11, 282 II Quint. 9, 3, 53 [polysyndète et asyndète].

fteervàtus, a, um, part. de acervo.

acervo, Svi, Slum, are (acervus), tr., entasser, amonceler, accumu-ler [au pr. et fig.] : Liv. 5, 48, 3; Sen. Ben. 2,29,5; Quint. 9, 3,47.

acervus, ì, m., monceau, tas, amas : ClC. Tusc. 5, 45; Agr. 2, 59; Phil. 2, 97; Sest. 77 II [sorite]: ClC..4c. 2,49; HOR. Ep. 2,1,47.

àcèsco, acuì, ère (aceo), int., devenir aigre : Hor. Ep. 1, 2, 54; Plin. 20, 147, etc.

ÀcésXnés, is, m„ fleuve de l’Inde :_CURT. 9, 4, 8, etc.

Acèsinus, i, va., 1[ 1 commi le préc. : Plin. 6, 71 II 2 fleuve de Scythie : Plin. 4,83 II -nus, a, um, Val. Fl. 6, 69, de l’Acèsinus.

àcèsis, is, f. (litxeCTis), herbe medicinale : Plin. 33, 92.

Acesta, as, f., Ségeste [ville de Sicile] : Virg. En. 5, 718 il -teeus, a, um Plin. 3, 91, et -tensis, e Cic. Verr. 3, 83, de Ségeste.

Acestés, a, m., Aceste [roi de Sicile] : Virg. En. 1, 550, etc.

àcétàhùlum, i, n. (acetum), 1f 1 vase à vinaigre, [puis, en gén.] boi, écuelle : Quint. 5, 6, 35 ; Petr. 56, 8 ^ 2 gobelet de prestidigitateur : Sen. Ep. 45, 8 11 3 [mesure] quart d’une hémine : Cat. Ag. 102 ;

ACETADULUM 1 Plin. 21, 185 fl 4 instrument de musique Cassiod. [Migne 70, 1209] ; ISID Orig. .?, 22, 11 li 5 concavité où s’embotlent les os : Plin. 28, 179 U 6 sugoir [de po-Iype] : Plin. 9, 85 lf 7 calice [des fleursj : Plin. 21, 92.

acètabùlus, i, m.. e. acelabulum l Apio. 9, 241.

àcètàrìa, òrum, n. (acetum), légumes assaisonnés au vinaigre, salade : Plin. 19, 58, eie.

àcètasco, ire (acetum), int., devenir aigre : Apul. Herb. 3. 1 acéto, Svi, óre (acetum), int., devenir aigre : Ps. Apul. Herb. 4. 8 II tr., aigrir : DlOSCOR. 5. 9. 2 acéto, are = agito : P. Fest. 23,

àcétósus, a, um, aigre : Schol. Pers. 6,17. 1 àcétum, i, n. (aceo), fl 1 vinaigre : mulsum Cat. Agr. 157, 6, vinaigre adouci avec du miei II [employé avec le feu p. dissoudre les rochers] : Liv. 21, 37, 2 ; Plin. 33, 71 ; Juv 10, 153 fl 2 [fig.] finesse, esprit caustique : PL. Ps. 739; Hor. S. 1,7,32. 2 àcétum, i, n. (axoiTov), miei vierge : Plin. 11, 38.

Achab, m., roi d’Israel : Bibl. Achseì, òrum, m., fl 1 Achéens [nord du Péloponnèse] : Lrv. 27, 30, fi, eie fl 2 les Grecs [expression homérique] : Plin. 4, 28; Juv. 3, 61 fl 3 habitants de la Grece réduite en prov. romaine : Cic. CsecìI. 64 ; Sesl. 94, etc. fl 4 hab. d’une colonie gr. du Pont-Euxin : Ov. P. 4, 10,27 ; Plin. 6,16.

Achseias, v. Achaias.

Achsmènés, is, m., premier roi de Perse, aleul de Cyrus : Hor. O. 2, 12, 21; Tac. An. 12, 18.

Achseménìdae, àrum, m., Aché-ménides [peuple perse] : Plin. 6, 98.

Achseménidés, is, m., compagnon d’Ulysse : Virg En. 3, 614.

achasmenis, idìs, 1., plante magique de l’Inde : Plin. 24, 161.

Achseménlus, a, um — Persi-cus, de Perse : Hor. O. 3, 1, 44, Ov. M. 4, 212, etc.

Achsetus, i, m., rivière de Sicile : Sil. 14, 267. 1 Achaeus, o, um, achéen ; voir Acksei. 2 AchB9US, i, m., fl 1 hérosépo-nyme des Achéens : Serv. En. 1, 242 fl 2 roi de Syrie : Ov. Ib. 299. Achàia, a, f., Achale: fl 1 nord du Péloponnèse  : Plin. 4, 12} LlV. 36, 21, 5, etc. fl 2 [poét.] la Grece : Ov. M. 13, 325, etc. IT 3 [après la desti, de Corinthe, designo la Grece réduite en prov. romaine] : Cic. Fam. 15, 15, 2, etc. ; Plin. Ep. 8, 24, 2. Achaìas, à/dis, f., Achéenne, Grecque : Ov. H. 3, 71. Achàicus, a, um, IT 1 achéen : Cic. Alt. 11,14,1 ; Phil. 11,17 IT 2 grec : Virg. En. 5, 623, eie. If 3 de la Grece, prov. romaine : C&s. C. 3, 5, 3; Cic. Fam 4, 4, 2, etc H 4 Achalque [surnom de Mum-mius] : Vell. 1, 13, 2 ; [surnom fém.J Suet. Goffi. 3. Achàis, ìdis, f., IT 1 Achéenne, Grecque : Ov, M. 15, 293 H 2 Achale, Grece : Ov. M. 5, 577 ; 7, 504. Achàìus, a, um — Achaìcus: VlRG. Catal. 5, 1 Achan ou Achax, Hébreu lapide parl'ordre de Josué : Bibl. achantum, i, n., matière odorante : Veg. Vet. 1, 20. àchàris, ìtìs (a^api;), sans gràce, sans esprit : Volo. Eccli. 20, 21 ¶ adv. achariter Vulg. Eccìi. 18,18. Acharistio, ònis, titre d'une pièce perdue de Plaute : Plin. 14, 92; NON. 157. Àcharnse, àrum, f., Acharnes [bourg de l'Attique] : Stat. Th 12, 623 II -nànus, a, um, Nep. Them. 1, 2 ¶ et -neùs, i, m., Sen. Pheed. 21, Achamien. 1 Acharni, ès, f., ville do Magnèsie : Plin. 4, 32. 2 acharaè, m, f., poisson de mer : Lucil. 50; Plin. 32, 145. Acharree, àrum, f., Acharres [ville de Thessalie] : Liv. 32,13,13. 1 achatès, ss, agate ; masc, Sol. 5, 25 ; Claud. 10, 91 II fém., Pun. 37, 139, etc. 2 Achàtés, &, va.., Achate : H 1 fleuvo do Sicile : Pun. 3, 90 it 2 compagnon d'Enee : VlRG. En. 7, 174, etc. Achaton, mont d'Etolie : Plin. 4,6. Achèlóias, àdis, f., Sil. 12, 33, et Achèìòis, idis, f., Achélolde Alle d'Achelous] Il aupl., les Aché- oldes, Ics Sirenes : Ov. M. 5, 552. Achèidius, a, um, d'Achéloiis II heros Stat. Th. 2, 142, le héros étolien [Tydée] Il pocula Acheloia VlRG. G. 1, 9, coupes d'eau. Achélóus, ì,m., Achéloiis: il 1 fleuve de Grece : Plin. 4, 5, etc. 11 2 dieu de ce fleuve : Ov. M. 9, 1 à 97 H 3 l'eau du fleuve, l'eau : Ov. F. 5, 343; Serv. Virg. G. 1, 9 ; Mach. Sat. 5,18, 3. Achenum, fleuve d'Arabie : PUN 6,147. Acherini, àrum, m., les Achéri-niens [Sicile] : *Cic. Verr. 3, 103. Achéron, ontis, m., Achéron : H 1 fleuve des enfers : Cic. 3, 43 II les enfers : Cic. Quìt.2ó; Hor. 0. 1, 3, 36; Virg. En. 7, 312 il dieu du fleuve : Virg. En. 7, 91, etc. fl 2 fleuve d'Epire : Liv. 8, 24. 2; Plin. 4, 4 IT 3 fleuve du Bruttium : Plin. 3, 73; Liv. 8, 24, 11. H 4 fleuve de Bithynie : V.-Fl. 4, 594 ; Amm. 22, 8,17. Achèrontèus, a, um, de l'Aché-ron [enfers] : Claud. Ptos. 2, 350. AchSrontia, m, f., ville d'Apu-lie : Hor. 0. 3, 4,14, Achèroaticus, a, um, Arn. 2, 62 et -tius, a, um Serv. En. 8, 398, de l'Achéron. Achèros, m.,=Acheron Z3: Lrv. 8, 24, 11. Achéruns, unlis, m.. Achéron, fleuve des enfers [forme latine ; se trouve, au lieu d'Acheron, dans Pl., Lucr., Nep.] Il Acherunti [lo-catif] Pl. Capi. 689 II -ficus, a, um, de l'Achéron : Pl. Bacch. 198 il -tini, òrum, m., riverains de l'Achéron (Bruttium): Plin. 3, 73. Achérùsla, se, f.,Achérusie: 111 marais d'Epire : Plin. 4,4 II 2 lac de Campanie : Plin. 3, 61 IT 3 caverne de Bithynie, entrée des enfers : Mel. 1, 103; Plin. 6, 4. Achérùsis, ìdos, f., comme Acherusia 3 : V.-Fl., 5, 73. Achèrùsms, a, n, achérusien : H1 des enfers, infernali Lucr. 1, 120; 3, 25; 3, 1023 % 2 [avec lacus] = Acherusia § 2 : Sen. Ep SS, 6, ci. Pun. 3, 61. fl 3 relatif à l'Achéron de Bithynie : Mel. 2, 51. achéta, ce, m. cigale : Pun. 11, 92. Achilia, v. Adita. Acbillas, ir. m., meurlrier de Pompée : Ges. C. 3, 104,2; Lue. 5, 538. achillèa, m, ou achilléos, i, f., millefeuille : Pun. 25, 164; 25. 42. Achilléis, idis, f., Achilléido [poème de Stace]. Achilléon, i, n, ville de Troade : Plin 5. 125. Achilléos dromos, péninsule sur le Pont-Euxin : Mel. 2. 5; Plin. 4, 83. Acbillés, is ou i ou ci (acc. em ou ea), m., Achille [fils de Pélée et de Thé-tis] : Cic. Tusc. 1,105, etc. ¶ [flg.] un Achille : Pl. MU. 1054 ; Virg. En. 6, 89. achillèum, i, n., éponge très serrée : Plin. 9, 148. Achilléus, a, um, d'Achille, achilléen II Achillea insula Plin. 4,93 ile d'Achille (Leucé), v. Lei/ce Il et -iàcus, a, um, FORT. Carta. 7, 8. 64. Achillidés, &, m., Achilléide, descendant d'Achille : Ov. H. 8, 3. achillium, i, n., v. achillèum. Achina, v. Acina. Achinapolus, i. m., nom d'h. : Vitr. 9, 6, 2 Achivus, a, um, grec. t Ov. P. 1, 4, 33 II Achivi, òrum, m., les Grecs : Virg. En. 6, 837, etc achlis, bète sauvage du nord : Plin. 8, 39. Achné, ès, f., ile près de Rho-des : Plin. 5, 133. Acholla, v Acilla. Achollitanus, v. Acillitanus achór, òris m., et achora, re. f., teigne des enfants : [décad.l Achóreùs, i, m., nom d'un Egyptien : Lue. 8, 475. Achiàdlna, s, f., Achradine [quartier de Syracuse]: Cic. Verr. 4, 119; Liv. 24, 33, 4, etc. àchiàs, àdis, f., poirier sauvage : Col. 7. 9, 6 àchrómòs, 6n (<Stxpco[ios), sans couleur : Fort. Rheu 1, 3. Achulla, v. Acilla. achynops (àyuvuA), plantain : Plin. 21, 89; 21, 101. Achyro, orna, f., villa près de Nicomedie : A.-Vict. Cces. 41, 16. Aci, òrum, m., peuplc du Cau-case : Pun. 6, 17. àcla, ce, f., fil à coudre : Cels. 5, 26, 23 II [prov.] ab acia et acu Peth. 76, 11, de fil en aiguille [raconter qqch]. àcicula, v. acucula : M.-Emp. 21. Acidàlius, a, um, acidalicn, d'Acidalie [fontaine en Béotie, où se baignaient Vénus et les Gràces] Il Acidalia, surnom de Vénus : Virg. En. 1, 720 et Serv. ; [d'où le sens] relatif à Vénus, de Vénus : Mart. 9, 13, 3 ; 6, 13, 5. Acidanes, is, m., montagne de Perse : Plin. 37, 147. àcide, de facon amère, pénible. désagréable : acidius Petr. 92, 5. àcìdia, v. acedia. Acidinus, i. m., surnom ro-main : Cic. de Or. 2, 260. àclditàs, atis, {., aigreur : M.-Emp. 20, 88. àcido, are (ou ère) int., devenir aigre, acide : Gloss. ; Alex. Trall. 2, 48 ¶ tr., acìdatus *Sen. Contr. 10, 5, 22. àcidulus, a, um, aigrelet : Pun. 15, 54. àcìdus, a, um, (aceo), aigre, acide : Virg. G. 3, 380; Hor. S. 2, 2, 44 ¶ creta Mart. 6, 93, 9. craie délayée dans du vinaigre f ponr far-der] ¶ [au fig.] aigre, désagréable : HOR. Ep 2, 2, 64; Sen. Ir. 3. 43, 1 11 acìdior Petr. 68 ; acidissi-mus PL. Ps. 739. àcièris, is, f., nache d'airain utilisée dans les sacrifices : P. Fest. 10, 1. àciés, éi, f. (ac-, cf acer), par-tie aiguè, pointe I [pr.] pointe, tranchant [d'un ìnstrument, d'une épée, etcì : Cic. Verr. 5, 113; Sest. 24; Virg. G. 2, 365 etc. ¶ [d'où] épée : Virg. En. 6, 291; Sen. Ep. 76, 14, etc.; [ou] fer tranchant : Colum. 4,24,21 ; 9,15, 4 II [fig] H 1 éclat (des astres) : Virg. G. 1,395 ¶ glaive (de l'autorité) : Cic. Cai. 1,4 : Sen. Clem 1,11*2 fl 2 pénétration, force penetrante, perente : [en parlant des yeux] ClC. Fin. 4, 65 ; C&S.G. 1,39,1,elc. ; [de l'intelligence] Cic. Ac. 2, 122 ; de Or. 1, 151, etc. il [d'où] regard : aciem intendere Cic. Tusc. 4, 38, porter (diriger) son regard, cf Ac. 2, 80 » pupille : Cic. 2, 142 il fflil: Lucr. 4, 248; Virg. En. 4, 643; Ov. M. 4, 464 ¶ 3 [milit.] : a) ligne de soldats, ligne de bataille, armée rangée en bataille : prima, secunda, première, deu-xièmo ligne ; duplex, triplex, armée rangée sur deux, sur trois lignes; aciem ins-truere, cons-tituere, insti-tuere, dispo-ser, ' établir, former la ligne de bataille [ranger l'armée en bat.]; aciem derigere Cjes. 'G. 6, 8, 5, faire prendre la formation de combat; acies peditum Liv. 22, 47, 2, la ligne des fantassins, l'infanterie; equitum Liv. 25, 6, 20, cavalerie 9 [en parlant des vaisseaux] : Nep. Han. 11, 1; Liv. 37, 13, 8 ; b) bataille rangée, bataille : Cic. Dej. 24; Marc. 31; Cjes. G. 7, 29, 2; Liv. 25, 6, 22; 27, 49, 5, eie; acies Pharsalica Cic. Lig. 9, bataille de Pharsale; Cannensis, de Cannes, etc; [flg.j Cic. Br. 222; de Or. 1, 252, eie. a->-gén. arch. adi Matius d. Gell. 9, 14, 14, et ade C/es. G. 2, 23, /.-Sall. H. 1,41. àcu, v. acies m >■ Acila, «, f., marche en Arabie : Plin. 6, 151. Aeiliànus, a,«ro,d'Acilius [l'his-torien]_: Liv. 25,39,12 ; 35,14,5. Acfllus, ìi, m., nom de famille; notamment C. Acilius Glabrio, bistorien : Cic. Off. 3, 115. Acilius, a, um, d'Acilius; lex Acilia Cic. Verr. 1, 26, loi Acilia [sur les concussions]. Acilia (ou Acylla, Acholla, Achilia, Achulla), ville d'Afrique, pres de Thapsus : B. Afric. 33, 1; Liv. 33, 48, 1 li -ìtànus, a, um d'Acilla : Plin. 5, 30; B. Afric. 33, 5JAcyUitani). Acimincum (ou Acumincum), ville de Pannonie : Amm. 19,11, 8. ì acina, v. acinus. 2 Acina, se, t, ville d'Ethio-pie : Plin. 6, 184. àcìnàcès, is, m., courte épée [chez les Persesj: Hor. 0. 1, 27, 5 ; Cort. 3, 3, 18; 4, 15, 30, eie. acinàrius, a, um, relatif auraisin: Varr. B. 1, 22 4. àoìaàticius (ou -ti-cus), a, um, fait avec du raisin : Pall. 1, 6,9. Acinatius, v. AgU natius. Acincum (ou Aquincum) i, n., ville de Pannonie : Amm. 30, 5, 13. Aoindynus, i,m.,nom d'nomine: Symm. Ep. 1, 1, 2. Acìnètos, ì, m. (dx(v7]To;), l'Immobile [un des Eons de l'héré-siarque Valentin] : Tert. Val. 8. Acinippo, ville de la Bétique : Plin. 3, 14. acmos, i, f., espèce de basilic [planlc]  : !'"«• 21< 174- àcinòsus, a, um (acmus), en forme de grain de raisin : Plin. àcinus, i, m. (ou àeina, drum, n. Cat. Ag. 112, 3), petite baie; grain de raisin : Cic. CM 62 II baie du Iierre, de la grenade, etc : Plin. 16, 146. W>—> acina, a>, f., "Catul. 27, 4 ; Gell. 6, 20, 6. àcìpensér, éris, m. ([ou acu-penser, aquipenser), poisson de mer : LuciL. 1240: Cic. Fin. 2, 91; Tusc. 3, 43; Hor. S. 2, 2, 47. )Bi > acipensis, is, Mart. 13, 91. Aciris, is, m., fleuve de Lucanie : Plin. 3, 97. Acis, idis, m. fvoc. Ad, acc. Acin), H 1 fleuve de Sicile : Ov. F. 4, 468 U 2 berger aimé de Galatée : Ov. M. 13, 750 U 3 f-, une des Cyclades : Plin. 4, 66. àoisoo, v. acesco. àciscùlàrius, lì, m., tailleur de pierres : Gloss. àciscùlus, t, m., marteau de tailleur de pierres : Boèt. Mus. 5,2. àcìtàbulum, v. aceto indulti. Aoitavon.es, um, m., peuple des Alpes : Plin. 3, 137. Acitoali, òrum, m., peuple d'Arabie : Plin. 6, 157. aclassis, is, f., tunique ouverte sur les épaules : P. Fest. 20, 11. Aclissse, àrum, m., peuple de l'Inde : Plin. 6, 67. àclys, idis, f., javelot attaché à une courroie : Virg. En. 7, 730. Acme, f. face. AcmenJ, nom de femme : Catul. 45. Acmodse, àrum, f., Jles au nord de la Grande-Bretagne : Plin. 4, 103. Acmón, ónis, m., compagnon d'Enee : Virg. En. IO, 127 li de Diomede : Ov. M. 14, 494. Acmònensis, e, d'Acmonia [ville de la Grande Phrygie] : ClC. Flacc. 34; 36; 38. Acmònidès, is, m., un des aides de Vulcain : Ov. F. 4, 288. acnafus (ou agn-), a, um (ócyva-905), non foulé, encore neuf : Eccl. acnua (ou agn-), ss, f., mesure de superficie [120 pieds carrés] : Varr. R. I, 10, 2; Col. 5, 1, 5. àccendnòètus, i, m. (dotoivovój]-tos), inepte [épith. d'un pédago-gue] : Juv. 7, 218; cf. Cic. Atl. 6, 1, 7. Acoetès, is, m., pers. mythol. : Ov. M. 3, 577, 582, etc. ¶ compagnon d'Enee : Virg. En. Il, 30 Il Thébam : Stat. Tft. 8, 444. àcoetds, is, t. (óixotTi;), épouse : Lucil. S42. acoetum, i, n., v. acelum 2. àcòlùthus (ou -os), um (ou fin), (ixó/.ouGos), qui suit; [substantif m.] acolyte, clero qui sert l'offi-ciant à l'autel : Isid. Orìg. 7, 12, 29. àcólythus, », m., e. acoluthus; August. Ep. 191, 1, etc i Scòné (-a) m, f. (&x6vtj). Pierre à aiguiser : Plin, 27, 10. 2 Aconè, f., port de la Bithy-uie : Plin. 6, 4. acòniti, adv. (ìxovctì), sana poussière = sans peine : Plin. 36, 139. àcónitum, ì, n. Cacc. ton Ov. M. 7, 407J, aconit ; [d'ordiu. au plur. aconila] : Virg. G. 2, 152, eie. li poison violent, breuvage empoibonné : Ov. M. /, 147; Juv. /, 158, etc. Aconteus, », m., nom propre : Virg. En. 11, 612; Ov. M. 5, 201. àcontìàs, te, m (<4xovTi'as), 111 metèore : Plin. 2,89 IT 2 espèce de serpent : Amm. 22, 15, 27. Acontisma, n., défilé en Macedonie : Amm. 26, 7, 12; 27, 4, 8. Acoiltìus, ìi, m., IT 1 mont de Béotie : Plin. 4, 25 U 2 amant de Cydippe : Ov. H. 19 et 20. àcontàzo, are (àxovTf&o), int., partir vivement (comme un javelot), [en pari, du sang] jaiilir : Veg. Mul. 1, 27, 2, etc. Acontìzòménus, », m., titre d'une pièce de Nebvìus : Charis. /, 199, 21 ; 211, 7. àcòpon, n., piante : Plin. 27, 30. àcòpos, f., pierre précieuse : Plin. 37, 143. àcópum, i, n., sorte de lénitif : Plin. 23, 157, etc. ; Cels. 5, 24,1. àcòr, òris, m., (aceo), aigreur, acidite : Colum., Plin. ; Quint. 9, 3, 27 ¶ [fig.] Plin. Ep. 7, 3, 5. àcòra, v.achor. Acòreùs, m., nom d'h. :• Lue. 8, 475. Aooridos Come (Aporidos ms. B), bourg chez les Pisides : Liv. 38,J5,J2. acorion, n. (àxópiov), e. ucu-rori [piante] : Plin. 25, 158. Scorna, a>, f. (axopva), char-don bèni : Plin. 21, 95. «tcoron (ou -rum), i, n., iris jaune : Plin. 25, 157, eie. àcosinos, (i&toa-jioc'), (beauté) négligée : LUCR. 4, 1160. acquiesco (adq-), quièvi, quiè-lum, escére int., en venir au repos, se donnerau repos IT 1 se reposer: Cic. Leg. 1, IS; Au. 14, 12, 2, etc, ; Nep. Dat. Il, 3 ; somno Curt. 9, 5-, 30, dormir ¶ prendre le derider repos, mourir : Nep. Mann. 13, 1 : [avec morte] Tac. An. 14, 64, se reposer dans la mort H 2 [fig., en pari, de choses] : dolor acquiescit Plin. Ep. 4, 21, 4, la douleur s'assoupit; num-quam adquiesdt ClC. Off. 1, 19, p'agitation de l'esprit] ne connalt jamais le repos, ne s'arréte jamais ; rem familiarem acquiescere Liv. 4, 60, 2, que leurs biens étaient en repos [en sécurité] 11 3 trouver le calme de l'àme : GlC. Fin. 1, 53; AU 10, 4, 11 ; in aliqua re, dans qqch : in luis oculis, in tuo ore acquiesco Cic. Dej. 5, tes regards, ton visage me tranquillisent, me rassérènent ; in quo uno acquiesco Cic. Alt. 9, 10, 1, c'est là seule-ment que je trouve un soulage-ment ¶ [avec idée de contentamenti": in libris noslris acquiescunt Oc. Div. 2, 5, ils se plaisent à mes écrits [à me lire] ; in adu-lescentium cantate ClC- Las. 101, se complaire dans l'affection des jeuncs gens ; [avec abl. de cause] : Clodii morte ClC. Mil. 102, 6tre soulagé par lamort de Clodius 11 4 se reposer sur, avoir foi, avoir confìance en [avec dat.] : Bell. Afr. 10, 4 ; Sen. Ep. 24,1 ; Suet. Vit. 14 et les écriv. chrétiens H 5 non acquiescere, ne pas consentir à : Eccl. TSB > pf- sync. acquierunt Oc. MU. 102. acquiro (adq-), quisìvi, quìsì-tum, ère (ad, qum.ro), tr., ajouter à ce qu'on a, à ce qui est: 111 ajouter a, acquérir en plus : a) aliquid ad vit se fructum Oc. Cat. 3, 28, ajouter qqch aux avantages qu'on a déjà dans la vie, cf. Fam. 3, 7, 5; [abs1] ad fidem Oc. Cat. 2, 18, ajouter a (augmcnter) son crédit; b) aliquid adq. C.-ES. G. 7, 59, 4, acquérir qqch en plus, obtenir qq avantage; dignilatem GlC. Att. 6, 11, 2, augmenter la considéra-tion dont on jouit ; vires adquirit eundo Virg. En. 4, 175, [la re-nommée] acquiert une plus grande force (augmente sa force) en cheminant ; nihil sibi acqui-rens ClC. Tusc. 5, 9, sans chercher à augmenter en rien son avoir II ea UH plurimum venerationis adquirunt Plin. Ep. 1, 10, 6, cet extérieur lui attire par surcrott beaucoup de respect 11 2 acquérir, [se] procurer : Sen., Quint., Tac, poetes ; adquirendse pecuniee bre-vius iler Tac. An. 16, 17, un chemin plus court pour s enrichir; reverentiam nomini Traj. d. Plin. Ep. 10, 82, 1, attirer le respect sur son nom ¶ [abs1] acquérir, s'enrichir : Quint. 12, 7, 10; Juv. 14, 125. Hfr > formes syncopées : acquisisti Gic. Fam. 6, 11,2 ; acquisie-rint ClC. de Or. 3, 131 ; -sierat Just. 16, 2, 2; 39, 2, 2; -sieranl Bell. Afr. 47, 4 ; -sisses Quint.' Deci. 321 p. 262; -sisse Sen. Contr. 1 pr. 14. acqulsltio (adq-), ònis, t, H 1 accroissement, augmentation : Front. Aq. 10, eie. 1T2acquisition [décad.]. acquMtìvus, a, um, qui procure, qui fait acquérir : Prisc. 18, 24. acqulsitor, òris, m., acquéreur : Aug. Serm. 302, 7. acqulsitus, a, um, part. de acquiro. Aera, a, f. (fixpa). Aera Iapy-gia [prombntoire en Calabre] : Plin. 3,100. aera, òrum, n. (óócpov), pointe, extrémité : Soran. 2, 2; 2, 10 II sing 2, 4. Acrabàtèna, se, f., contrée de la Judée : Plin. 5, 70. Acràdina, v. Achradina. Aerse, àrum, f., Acre: 111 ville de Sicile : Liv. 24,36,1 11 2 ville de la Chersonèse Taurique : Plin. 4, 86. Acrsephia, m, f., ville de Béotie : Plin. 4, 26; Liv. 33, 29,6. Acraeus, a, um (ixpotto;), épi-thète donnée à des divinités ho-norées sur des hauteurs : Liv. 38, 2, 1 ; 32, 23, 10. Acràgas, antis, m., Agrigente [ville de Sicile, sur une hauteur] : Viro. En. 3, 703; Ov. F. 4, 475. Il -gantìmis, a, um, d'Acragas [Agrigente] : Lucr. 1, 716. Acràthoou, n., ville située au sommet du mont Athos : Plin. 4,37. àcràtóphòròs, i, m (ouphòròn, i, n.) [àxpaaoifó-pos), vase a vin : Varr. R. 1, 8, 5; Cic, Fin. 3, 15. Acrauceles, um, m., peuple d'Afri-quo : Plin. 5, 33. àcrè,n.pris adv1, v.acer_2m->- acrèdo, inis, f (acer), àcreté : Pall. 2, 15, 9. acrédùla, ss, f.r ■ sorte de grenouiìle : Isid. 12, 6, 59; acratophoros ClC. Div. 1, 14. Acrenses, m., habitants d'Acre [Siefle] : Plin. 3, 91. Acri», àrum, f., villo m aritmie de Laconie : Liv. 35, 27, 2. àcricùlus, a, um (acer 2), lége-rement mordant : ClC. Tusc. 3,38. acridium, U, n„ scammonèe : Isid. 17, 9, ed, v. diagnjdion. acrìfòlium, Macr. Sat. 3, 20, 3 et àquifólium, ìi, n., Phn.27, 63, houx ¶ acrufólìus, a, um Cat. Agri 31, 1, de houx II àquìfòlìa, m, f., = aquifolium, Plin. 24, 116; Plin. 16, 73. Acrillae, àrum, f., ville de Sicile : Liv. 24, 35, 3. acrimònia, m, f. (acer 2), IT 1 àcreté, acidite : Cat. Agr. 157, 5; Plin. 18, 128, etc. HI 2 àpreté [de caractere], dureté : N*v. Tr. 35 Il apretó, energie : ClC. Verr. pr. 52 ¶ energie,, efficacité [d'un argu-ment] : GlC. Inv. 2, 143. àcrìor, comp. de acer. acris, v. acer. Acrisiònè, Ss, f., Danae, Alle d'Acrisius : Virg. Catal. 9, 33 ¶ -nèus, a, um. d'Acrisius, argien : ViRG.En. 7,410 ¶ -niàdés, w. m., descendant d'Acrisius [Persée] : Ov, M. 5, 69. Acrisius,. ìi, m., roi d'Argos : Hor. 0. 3, 16, 1; Ov. M. 4, 608. 1. Acritas, se, m., promontoire de Messénie : Mel. 2, 3, 8 ; Plin. 4,15. 2. àcritas, àtis, f., force penetrante [fig.] : Acc. Tr. 467 [Gell. 13, 3, 2], àcritér (acer), ir 1 d'une fagon pergarite, penetrante [fig.] : acrius vitia Didére ClC. de Or. 1, 116, voir avec plus de pénétration les défauts ; acriter intellegere Cic. Pis. 68, avoir l'intelligence vive IT 2 vivement, énergiquement, ar-demment : pugnare CJes. G. 1,26, 1, combattre avec acharnement: vigilare Cic. Cai. 1, 8, veiller avec ardeur ¶ cxdunt acerrime virgis Cic. Verr. 5,142, ils le frap-pent de verges avec la dentière violence ; minori acriter Cic. Verr. 4, 66, faire de violentes menaces Il exspectare ClC. Fam. 15, 4, 10, attendre avec impatience ; acriter solem intueri ClC. Tusc. 1, 73, regarder avec persistance le soleil Il monere Cic. Las. 44, averta sévèrement; dilectum habere Lrv. 27, 38, 1, faire une levée (enrSle-ment] avec rigueur II uìridis Plin. 37, 69, d'un vert vif. àcritfido, ìbis, f., aigreur, àpreté : Vitr. 2, 9, 12 |] energie : Gell. 10, 27, 1 II àpreté, rudesse [caractere] : Apul. M. 9, 17. àcrivòcès [plur.], ayant la voix aigre : *Arn. 3, 14. acro (aerón), onis, m., extré-mités du porc : Vbg. Mul. 2, 28, 17. àcróama, àtis, n. (&xpóay.a.), IT 1 audition, concert: Petr. 53; 78 IT 2 l'artiste qui se fait entendre, virtuose : Cic. Sest. 116 ; Verr. 4, 49; Arch. 20; Nep. Au. 14, 1; Plin. Ep. 6, 31, 13; Suet. Aug. 74; Vesp. 19. àciòasis, is, f. (dxpriaat;), audition; savant auditoire : ClC. Au. 15, 17, 2 II conférenco : Vitr. 10, 16, 3; Suet. Gram.2. àcròàticus, a, um (ducpoatixds), fait pom- des auditeurs ; en par-lant des livres d'Aristote qui con-tiennent la doctrine professée oralement, livres ésotériques [opp. exotériques] : Gell. 20, 5, 6, etc. _ Acròcéraunìa, òrum, n., inonts Acrocérauniens [en Epire] : Plin. 3,145 ¶ -nium,-H, n., promontoire d'Epire : Plin.3,97 II -nius, a, um, acrocéraunicn ; [mét.] dangereux Ov. Rem. 739. Acrocerretes, um, m., peuple des Pyrénées : AviEN. Or. 550. acròchordón, ónis, f., durillon : Cels.5, 28, 14. acròcòlèfium, ìi, n., partie su-pèrieure du pied d'un porc : Veg. Mul. 6, 1,2. acròcòlium, U, n., cuisse de porc : Veg. Mul. 3, 47, 1

Références modifier

  1. Coquille : espace en trop
  2. Coquille : espace et virgule interverties
  3. Correction d'une coquille : suppression du point
  4. Mise en droit de « d' » au lieu d'italique
  5. Correction : remplacement d'un point par deux points
  6. Correction : ajout virgule
  7. Correction : remplacement d'un point par une virgule
  8. Correction : ajout point manquant
  9. Correction : ajout d'un point manquant
  10. Correction : ajout d'un point manquant
  11. Correction : ajout d'un point manquant
  12. Correction : ajout d'un point manquant