Dictionnaire des proverbes (Quitard)/Nicodême
nicodême. — C’est un Nicodême.
C’est un homme simple et borné, un niais. — Le nom de Nicodême, formé de deux mots grecs, νιχῶ (je triomphe) et δῆμος (peuple), exprime une idée très noble dans la langue d’où il est tiré. Pourquoi donc en offre-t-il une si différente en français ? Les étymologistes pensent que c’est à cause de nice et de nigaud, qui ont une certaine analogie phonique avec les deux premières syllabes de ce nom : mais à cette raison il faut en ajouter d’autres que voici. Nicodême était un des principaux Juifs, et il appartenait à l’école pharisienne. Frappé des miracles de Jésus-Christ, il alla le trouver de nuit pour se convertir à sa doctrine, et l’ayant entendu dire que l’homme ne peut voir le royaume de Dieu s’il ne reçoit une seconde naissance, il en manifesta son étonnement en ces termes : « Comment peut naître un homme quand il est vieux ? peut-il rentrer dans le sein de sa mère et naître une seconde fois ? » Le Sauveur lui expliqua le sens mystique de sa proposition, et Nicodême ne comprenant pas mieux qu’auparavant, demanda encore : Comment cela peut-il se faire ? Ce qui lui attira cette réponse : Quoi ! vous êtes docteur en Israël et vous ignorez ces choses ! Tu es magister in Israel et hæc ignoras ! (Evang. sec. Joan., c. iii.) — Ce récit de l’Évangeliste a été développé dans une scène du Mystère de la passion, où Nicodême, avant de se faire chrétien, agit et parle comme un imbécile, et c’est principalement pour cela que son nom a été voué à un ridicule proverbial. On sait que Hauteroche a donné ce nom à un personnage niais de sa comédie du Deuil. On sait aussi quel rôle Furetière a fait jouer à un avocat du même nom dans son Roman bourgeois.