Dictionnaire de Trévoux/6e édition, 1771/BOUCLE

Jésuites et imprimeurs de Trévoux
(1p. 985-986).
◄  BOUCIQUANT
BOUCLEMENT  ►

BOUCLE. s. m. Espèce d’anneau de métal servant à divers usages. Orbiculus fibulâ instructus, fibula. On le dit particulièrement des ornemens que les femmes portent à leurs oreilles. Des boucles d’oreille sont de petits anneaux d’or, ou de cuivre garnis de diamans, que les femmes attachent à leurs oreilles sans aucuns pendans.

Ce mot vient du latin bucula. Ménage. Bucula se trouve dans la basse latinité pour la partie du bouclier, dans laquelle on passoit le bras. De boucle, ou de bucula, les Grecs modernes ont aussi fait βούκλα[1], qui signifie la même chose chez eux. Étienne Guichard tire boucle de l’hébreu כבל, Kebel, transposant les radicales en בכל, Bekel, d’où boucle, selon lui, peut être dérivé en françois, mais il y a peu d’apparence.

Boucle, se dit aussi de ces anneaux ronds & carrés qui ont un ardillon au milieu, qui servent à tenir quelque chose attachée & serrée. Des boucles de souliers, de baudrier, d’un ceinturon. Les boucles d’une sangle, d’une étrivière. Les boucles ou agraphes du Tabernacle de Moyse étoient d’or.

Boucle, se dit par extension des anneaux que font des cheveux frisés, soit avec le fer, soit avec les papillotes. Cincinni. Perruque frisée à grosses boucles. Friser à grandes, à petites boucles.

Boucle, se dit aussi des gros anneaux de fer ou de bronze qu’on met à des portes, qui servent à les fermer, & à y heurter. Annulus. On le dit aussi de ces petits anneaux de fer dont on faisoit autrefois des jaques de maille.

Boucles, en Architecture, sont de petits ornemens en forme d’anneaux lacés sur une moulure ronde.

Boucle, en termes de Marine, signifie clef ou prison. Mettre sous boucle, tenir sous boucle, c’est mettre ou tenir sous clef, ou en prison. On a mis ce matelot sous boucle. Les Capitaines doivent arrêter & tenir sous boucle les soldats & compagnons coupables de crime, pour au retour les livrer à la Justice.

Boucle, se dit aussi de ces anneaux de cuivre qu’on met aux cavales qu’on veut empêcher d’être saillies. Acad. Fr.


  1. Lecture difficile, βύκλα et βόκλα sont attestés (βόκλα semble erroné là où il existe) mais sont rares. L’original laisse deviner -avec une petite incertitude- le caractère typographique spécial du ού.