Dictionnaire de Trévoux/6e édition, 1771/AMASSER

Jésuites et imprimeurs de Trévoux
(1p. 268-269).
◄  AMASIE
AMASSETTE  ►

☞ AMASSER. v. a. Faire un amas. Voyez ce mot. Colligere. On le dit des choses & des personnes. Appliqué aux choses, il désigne une quantité de choses assemblées dans un même lieu. On amasse des matériaux pour bâtir. Un avare amasse de l’argent. En parlant des personnes, c’est en assembler beaucoup. Un Charlatan amasse la canaille autour de lui. On amasse des troupes pour faire la guerre. Quand amasser est mis sans régime, on sous-entend toujours argent. Cet avare ne fait qu’amasser.

La vieillesse chagrine incessamment amasse. Boil.

☞ On dit figurément amasser des preuves dans une affaire, amasser des matériaux pour un ouvrage ; pour dire, rassembler.

Amasser, signifie encore relever de terre ce qui y étoit tombé. On amasse les fruits qui tombent des arbres. Plutarque n’amasse que les fleurs qui se trouvent sous ses pas, & ne se détourne point de son chemin pour en aller chercher d’autres. Les Glaneurs vont amasser les épis qui sont restés sur le champ, après qu’on a enlevé les gerbes. On amasse ses gants, son chapeau.

☞ Cependant on se sert ordinairement du mot ramasser dans ce sens ; & il est beaucoup plus en usage, quoiqu’en dise Ménage, qui prétend qu’on dit à la cour, amassez mes gants, & non pas ramassez mes gants. Si c’étoit l’usage de son temps, l’usage a changé.

Amasser, est aussi réciproque. Le peuple s’amasse autour des charlatans. Confluere. Le sable qui s’amasse peu-à-peu dans le port, le comblera un jour. Toutes les eaux s’amassent en cet endroit. Les maladies viennent des mauvaises humeurs qui s’amassent dans le corps. Nicod dérive ce mot du grec ἀμάω, accumulo ; ou de l’hébreu massach, qui signifie mêler. Ménage le dérive du latin admassare, fait de massa. Cependant il vaut mieux tirer ce mot du grec ἀμάω, colligo, qui vient de l’adverbe ἅμα, simul, ensemble.

AMASSÉ, ÉE. part.