Dialogue de l'ortografe e prononciation françoese/Table
Table | |
---|---|
a prepoſition françoęſɇ | 180 |
abbreger, aggrauer, allier, e les autrɇs compoſez | 181 |
acçant agu | 166 |
acçant grauɇ, e an quelɇ ſortɇ il an faut vſer | 167 |
ad prepoſition latinɇ | 180 |
allaßions, allißions | 121 |
allę́t, vɇnęt | 133 |
allant e venant tiercɇs pęrſonnɇs, plurierɇs, anciennɇs | 202 |
ancɇ, tęrminęſon françoęſɇ | 151 |
an, au lieu dɇ en | 198 |
aan, françoęs ſɇ prononcɇ au milieu d’a e d’e latins | 198 |
apologiɇ a Louis Meigręt Lionnoęs | 1 |
apoſt rofɇs françoęſɇs | 166, e 186 |
architect urɇ, e architrauɇ, & autres téz commɇ íz ſɇ pronuncɇs | 176 |
Auguſt ɇ Ceſar, e Ceſar Auguſt ɇ | 214 |
b, ou p latin ſɇ tournɇt communemant au v conſonɇ françoęs, quelqueſfoęs p, an b | 149 |
barbarɇ prolation du ch latin | 192
|
bons, pour bon, ancien | 138 |
c, auant e, i | 165 |
c, auant e, i, des Italiens | 178 |
ç alzeuɇ venu des Eſp agnóz | 166 |
caualɇrie, pour cheualɇriɇ | 163 |
ceſt pronõ barbarɇ mãt vſurpè pour cet | 200 |
ch Françoęs e Eſp agnol | 176 |
ch Italien | 177 |
cia des Italiens | 178 |
Ciceron | 214 |
comparęſon dɇ moz Italiens, Eſp agnóz e Françoęs dɇ mę́mɇ etimologiɇ | 144 |
comptɇ, condampner, ſolampnel | 148 |
comtɇ, traim, ſemtier, faim | 148 |
Conſt antinoblɇ par b, e non point par p | 150 |
coeur | 152 |
cymitierɇ, pour cɇmɇtierɇ | 154 |
dex, pour dieu, ancien | 138 |
des, prepoſition françoęſɇ | 184 |
de, prepoſition françoęſe vient dɇ de latin | 185 |
diftonguɇs ſɇ doęuɇt prononcer en latin | 150 |
diuin, pour deuin | 153 |
dis, e di, prepoſitions latinɇs | 184
|
diftonguɇs latinɇs ɇ ſɇ doęuɇt point rɇtɇnir aus moz françoęs deduiz | 150 |
doibz ſɇcondɇ perſonnɇ dɇ doę̀ | 151 |
doulour, coulour, anciens | 152 |
d dors, pour dos | 153 |
é pur, quíz diſɇt maſculin, ſans acçant | 167 |
ę a lzeuɇ, autrɇmant e cler | 171 |
ɇ ſourd, qu’íz diſɇt feminin:e les Imprimeurs e barrè | 171 |
ę qui ę́t lɇ cler d’ou il ę́t vɇnu an la prolation francoęſɇ | 189 |
ecritturɇ quę́tcɇ, e l’uſagɇ d’icellɇ | 119 |
l’ecritturɇ françoęſɇ nɇ ſɇ peut regler tout a vn coup | 181 |
eimer, emer, emoęɇ, emoęyɇ | 132 |
en des Italiẽs, Eſp agnóz, e Prouuançaus | 199 |
epreuuɇ, eprouuɇ, couurɇ; lzèuuvrɇ | 153 |
Epicarmɇ ajouta 2 lęttrɇs aus Gréz ſelon Arist otɇ | 187 |
etimologiɇ | 139 |
l’etimologiɇ nɇ doę̀t pas ę́trɇ trop curieuſɇmant chęrcheɇ | 145 |
et conjonct ion françoęſɇ par t | 180 |
f, an vif, naif et les autrɇs | 210 |
Fest ɇ Pompeɇ | 145
|
le frãçoęs nɇ rɇçoę̀t pas toutɇs tęrminę́ſons | 155 |
g, commɇ l’i conſonɇ | 165 |
gi des Italiens, pour notrɇ j conſonɇ | 178 |
gli des Italiens | 173 |
gn, Françoęs & Italien | 175 |
grecquɇs lęttrɇs apporteɇs dɇ Phenicɇ par Cadmɇ au nombrɇ dɇ ſęzɇ | 186 |
homs, pour hommɇ, ancien | 138 |
ihs et xps barbarɇmant abbregèz par les ignorans | 193 |
ill françoęs an bailler, tailler, &c. | 173 |
io terminę́ſon latine an ion françoęs | 155 |
ira il ? | 199 |
les latins ont tournè les nons proprɇs gréz an formɇ latinɇ | 157 |
lęttrɇs doublɇs an françoęs font communemant la ſillabɇ briëuɇ aucontrerɇ du latin: touteſfoęs non pas touſjours. | 172 |
lęttrɇ courantɇ françoęſɇ | 205 |
lh dɇ Prouuancɇ | 174 |
ll doublɇ des Eſp agnóz | 173 |
loup | 151 |
l’uſagɇ dɇ la prolation e celui dɇ l’ecriturɇ vient dɇ deus diuers lieus | 196
|
Medidies des latins | 135 |
medicin, pour medicin | 154 |
moyens plus grans aus Frãçoęs dɇ regler leur ecritturɇ, quɇ n’urɇt onq’ les Latins dɇ la leur | 213 |
n e v (u e n) an lęttrɇ courantɇ françoęſɇ nɇ ſont dist inguiblɇs | 205 |
naiſçancɇ, congnoiſçancɇ par ç | 151 |
n titrɇ, ou nn, Eſp agnol | 175 |
neud | 151 |
nh, Prouuançal | 175 |
nons proprɇs latins | 154 |
nons pluriers (e pluriers nons) françoęs ſɇ terminɇt tous an s purɇ, fors ceus qui viennɇt des ſinguliers tęrminèz an r, e n | 203 |
nunca Eſp agnol | 177 |
o latin, an eu françoęs | 152 |
olmɇ, pour ormɇ | 153 |
ot, pour vt, ancien | 138 |
palamedɇ apporta 4 lęttrɇs grecquɇs a l’alphabet | 186 |
an paiſt rɇ & champeſt rɇ quatrɇ fautɇs | 188 |
peuɇt, peuuɇt, e peulɇt | 121 |
peïs, païs - | 133
|
peyer, payɇr | 133 |
perſonnɇs des verbɇs, longuɇs e briëuɇs | 167 |
pɇrſonnɇs plurierɇs des verbɇs Indicatíz an er, commɇ emęt, parlɇt: e les rę́ſons | 201 |
pied | 151 |
pleſir, plɇſir | 133 |
pourquoę e quand il ę́t bon dɇ fęrɇ les Grammerɇs ſur les languɇs | 135 |
prepoſitions latinɇs | 180 |
prononciation quę́tcɇ | 119 |
proprɇs nons latins | 154 |
proprɇs nons, e nons proprɇs ſɇ doęuɇt lɇ moins qu’on peùt deguiſer | 158 |
prolation dɇ allißion e les ſamblablɇs, e d’ou ellɇ ę́t venuɇ | 132 |
la prolatiõ des lęttrɇs en l’orę́ſon cõtinuɇ | 187 |
q accompagnè d’u | 165 |
reine, roine | 132 |
rr doublɇ fę̀t la ſillabɇ longuɇ | 172 |
ſ, antrɇ deus voyęllɇs | 165 |
ſ, lęttrɇ la plus ſuperfluɇ du françoęs | 182 |
ſ, e dɇ l’abus d’icęllɇ | 182 |
ſauoęr par ſ ſimplɇ, e d’ou il ę́t tirè | 149 |
ſçauoęr par c, e d’ou ę́t vɇnuɇ la fautɇ | 149
|
ſiet des latins | 135 |
simonidɇ ajouta 4 lęttrɇs aus Gréz | 187 |
ſoldat, pour ſoudart | 163 |
ſt ɇ femmɇ, st ɇ cauſɇ, barbarɇs pour cettɇ femmɇ, cettɇ cauſɇ | 200 |
ſupins irreguliers au françoęs | 138 |
ſupins ſeu, teu, peu, an ù pur | 153 |
ſupęrfluitè dɇ conſonɇs (e conſonɇs ſuperfluɇs) an françoęs | 203 |
ſupęrfluitez an lęttrɇ courantɇ, e d’ou ęlles ſont vɇnuɇs | 208 |
texturɇ pour títurɇ | 153 |
jɇ tiens, pour jɇ tien | 138 |
tion terminę́ſon françoęſɇ | 152 |
troęs ſortɇs d’e | 171 |
v conſonɇ e voyęllɇ | 165 |
u voyęllɇ an umbrɇ, unzɇ, mundɇ, e puis an amprunter, opportun e les autrɇs | 179 |
varron | 145 |
vicieuſɇ prolation dɇ an françoęs par aun commɇ font quelquɇs nations dɇ Francɇ | 198 |
vicɇ proprɇ aus Françoęs dɇ prononcer am, pour em an latin mę́mɇ | 190 |
jɇ viens, pour jɇ vien | 138
|
volens[illisible] des latins | 135 |
vſagɇ | 128 |
x, e l’abus d’icelui an gracieux, amoureux, e les autrɇs | 210 |
x des Eſp agnóz | 177 |
x des Gréz | 176 |
y, e l’abus d’icelui | 209 |
yo ſe, des Eſp agnóz, pour jɇ ſè | 177 |
z lęttrɇ doublɇ | 165 |