Bibliographie du patois lorrain/Département des Vosges

A. Lepage (p. 23-28).

Département des Vosges.

70–1755 ? Chanson alternativement chantée par un paysan des Vosges et un citoyen de Nancy, à l’occasion de la statue pédestre de Louis XV. In-4o, 22 pages. s. l. n. d.

Jamais auteur n’a mieux fait de rester anonyme.

71–1773. Kyriolés ou cantiques qui sont chantez à l’Église de Mesdames de Remiremont par des jeunes filles de différentes paroisses des villages voisins de cette ville, qui sont obligez d’y venir en Procession, le lendemain de la Pentecôte. À Remiremont, chez Cl. Nic. Emm. Laurent, Imprimeur-libraire. 1773. Une flle in-8o avec quatre gravures sur bois.

Les Kyriolés en français rustique contiennent quelques expressions qui n’appartiennent qu’à la langue du pays.

72–1775. Essai sur le patois lorrain des environs du comté du Ban de la Roche, fief royal d’Alsace, par le Sr Oberlin, agrégé de l’Université de Strasbourg, correspondant de l’Académie royale des Inscriptions de Paris, et associé de celle de Rouen. À Strasbourg, chez Jean Fréd. Stein, 1775. In-12, 287 p.

Cet ouvrage a été composé, dans un de ces moments de loisir, qu’Oberlin, travailleur infatigable, se donnait rarement, et dans lesquels il cherchait encore à s’occuper d’une manière utile. Étant allé passer quelques vacances près de son frère, ce digne pasteur qui changea la face de la contrée sauvage du Ban-de-la-Roche et adoucit les mœurs des habitants, il s’amusa à étudier les patois de ce petit coin de montagnes et, sur les instances d’un ami, il publia ses observations et les recherches qu’il avait faites à ce sujet.

73–1782. Grande bible des Noëls anciens et nouveaux. Bruyères, Ve Vivot, 1782, in-18.

1788. Noëls et cantiques nouveaux sur la naissance de J.-C., Ve Vivot, 1788, in-18.

1792. Les mêmes, Bruyères, Ve Vivot, 1792.

1805. Les mêmes, Bruyères, Ve Vivot, 1805.

1807. Les mêmes, Ve Vivot et fils, 1807.

74–1815. Noëls et cantiques nouveaux sur la naissance de Notre Seigneur J.-C. Neufchâteau, Godfroy, 1815, in-12.

75–1824. Extrait d’un glossaire des différents patois en usage dans le département des Vosges ; par M. Richard (des Vosges). Vingt pages dans les Mémoires de la Société royale des Antiquaires de France, tome VI, p. 117.

Inséré aussi dans les Mélanges (no 56).

76–1824. Liste en patois de Dommartin près de Remiremont (Vosges), de 309 mots proposés par la ci-devant Académie celtique pour être traduits en patois. Par M. Richard, des Vosges, associé correspondant. Sept pages dans les Mémoires de la Société des Antiquaires de France, tome VI, p. 137 et dans les Mélanges.

77–1824. Traduction de la parabole de l’Enfant prodigue en patois de Gérardmer (Vosges), envoyée par M. N. L. A. Richard (des Vosges). Une page dans les mêmes Mémoires, tome VI, p. 474 et dans les Mélanges. Texte très-incorrect.

78–1835. Noël sur la venue des rois à l’étable de Bethléem ; comment ils demandèrent l’entrée aux bergers et comment ceux-ci leur répondirent en patois.

Dans les mêmes Mémoires, 2e série, tome IV ; ce Noël, envoyé par M. Richard, a un texte très-fautif ; il se compose de 49 couplets, dont 25 en patois.

79–1835. Épître en vers à Son Excellence le Ministre de l’intérieur, en patois de Gérardmer. Insérée dans le même volume que le Noël précédent.

Cette épître, également envoyée par M. Richard, est très-fautive dans son texte, et c’est à tort qu’il dit qu’elle a été composée en 1812. (Voir le no 90.)

80-1842. Dictionnaire patois-français à l’usage des écoles rurales et des habitants de la campagne, ouvrage qui, par le moyen du patois usité dans la Lorraine et principalement dans les Vosges, conduit à la connaissance de la langue française, par L. M. P***, curé de St-N*** (Pétin, curé de St-Nabord). Nancy, Thomas, libraire-éditeur, 1842. In-16 carré, XVII-316 pages.

Cet ouvrage, malgré ses lacunes, est jusqu’à présent le vocabulaire le plus complet du patois vosgien.

81-1860. Lé Changolo, chanson ; une page in-4o, s. l. n. d. (1860). Cette chanson a été composée par M. Vinot, pour un des banquets vosgiens que présidait Albert de Montémont. Elle déplore l’abolition d’une fête spinalienne que les enfants célébraient à la Chandeleur, sous le nom de Changolo, et elle a pour refrain l’espèce de cantilène qui se chante dans cette circonstance à Épinal.

82-1861. Chanson en patois vosgien, recueillie et annotée par L. J. (Louis Jouve). Paris, 1861. Typographie Lainé et Havard.

Cette chanson, tirée à un très-petit nombre d’exemplaires a pour titre : Les hommes d’Igney revenant de la fête de Vaxoncourt (avec la notation musicale).

83-1861. Almanach de la gaité, par Docteur. Cet almanach publié chez Pèlerin, contient des anecdotes en français mêlées de patois vosgien.

1861, p. 4, 6, 16, 26, 62.

1862, p. 50.

1864, p. 64.

84-1862. Airs des Noëls lorrains, recueillis et arrangés pour orgue ou harmonium, par R. Grosjean, organiste de la cathédrale de St-Dié. Saint-Dié, chez l’auteur, 1862, in-4o oblong, VIII-47 p. ; 2e édition, 1864.

85–1862. Chanson du 1er mai en patois de Bouzemont. Dans les Vosges pittoresques et historiques, de M. Charton. Paris, Humbert, 1862, in-12, p. 274.

Cette chanson dont le refrain est

Ô Trimosa ! lo joli mâ de moua

est un de ces trimazos dont on chante encore un si grand nombre dans la Moselle.

86–1863. Études et recherches sur les patois parlés dans les Vosges, par L. Jouve, série d’articles publiés dans l’Écho des Vosges, à Remiremont, en 1863, juillet-décembre et publiés en un volume sous le titre suivant.

1864. Coup-d’œil sur les patois vosgiens, par Louis Jouve. 1864, Épinal, chez Valentin, libraire, et à Remiremont, chez M. Leduc. In-12, 113 pages.

87–1864. Fragments sur la vallée de la Moselotte, par Clément. Dans l’Écho des Vosges, 23 janvier 1864. On y trouve quelques notions sur cette vallée et la liste en patois de 13 plantes parmi les plus connues.

88–1864. Fragments sur la vallée de Cleurie, par X. Thiriat, dans l’Écho des Vosges, 30 janvier 1864.

On y trouve quelques mots sur le patois de cette vallée et une liste en patois de 17 noms de plantes.

89–1864. Noëls patois anciens et nouveaux, chantés dans la Meurthe et dans les Vosges, recueillis, corrigés et annotés par L. Jouve. Paris, Firmin Didot. 1864, in-12. Ils comprennent tous les noëls patois publiés dans tous les Noëls précédents, plus deux noëls inédits, avec la traduction littérale.

90–1865. Épître en patois adressée par les habitants de Gérardmer à Son Exc. le Ministre de l’intérieur, en 1809. Composée par M. Pottier, curé de cette commune, publiée par M. L. Jouve, avec une notice, la traduction et des notes dans les Mémoires de la Société d’archéologie lorraine. Tome VII, 2e série, in-8o, p. 88-109, 1865.

1866. Publiée avec quelques nouvelles notes dans l’Écho des Vosges (avril et mai 1866) et tiré à part, format in-16. Épinal, Valentin, et Remiremont, Mme Leduc.