Traduction par Augustin Crampon.
Texte établi par Société de S. Jean l’Évagéliste, Desclée..
◄  Joël
Abdias  ►

Chapitres   1.   2.   3.   4.   5.   6.   7.   8.   9.   Livres

LIVRE D’AMOS

Chap. I, 1 : Titre


Paroles d’Amos, qui fut parmi les bergers de Thécué. Ce qu’il a vu au sujet d’Israël, dans les jours d’Ozias, roi de Juda, et dans les jours de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre.[1]

PREMIÈRE PARTIE.

[I, 2 — II, 16.]

JUGEMENT DES NATIONS ET D’ISRAËL.

1. Chap, i, 2-ii, 3 : Sur les nations étrangères au peuple choisi.Syriens (i, 2-5), Philistins (i, 6-8), Tyriens (i, 9, 10), Édomites (i, 11, 12), Ammonites (i, 13-15), Moabites (ii, 1-3).

2Il dit : Yahweh rugira[2] de Sion ;
de Jérusalem il fera entendre sa voix ;
les pâturages des bergers seront en deuil,
et le sommet du Carmel sera desséché.

3Ainsi parle Yahweh :[3]
À cause de trois crimes de Damas,[4]
et à cause de quatre, – je ne le révoquerai point.
Parce qu’ils ont broyé Galaad
avec des traîneaux de fer,
4j’enverrai le feu dans la maison d’Hazaël,[5]
et il dévorera les palais de Ben-Hadad ;
5je briserai le verrou de Damas,
j’exterminerai de Biqath-Aven[6] l’habitant,
et de Beth-Eden, celui qui tient le sceptre ;
et le peuple de Syrie ira captif à Qir,
dit Yahweh.

6Ainsi parle Yahweh :
À cause de trois crimes de Gaza,[7]
et à cause de quatre, — je ne le révoquerai point.
Parce qu’ils ont déporté des convois entiers de captifs,
pour les livrer à Édom,
7j’enverrai le feu dans les murs de Gaza,
et il dévorera ses palais ;
8j’exterminerai d’Azot[8] l’habitant, et d’Ascalon celui qui tient le sceptre,
et je tournerai ma main sur Accaron ;
et le reste des Philistins périra,
dit le Seigneur Yahweh.

9Ainsi parle Yahweh :
À cause de trois crimes de Tyr,[9]
et à cause de quatre, — je ne le révoquerai point.
Parce qu’ils ont livré des convois entiers de captifs à Édom,
et ne se sont pas souvenus de l’alliance fraternelle,
10j’enverrai le feu sur le mur de Tyr,
et il dévorera ses palais.

11Ainsi parle Yahweh :
À cause de trois crimes d’Édom,
et à cause de quatre, — je ne le révoquerai point.
Parce qu’il a poursuivi son frère avec le glaive,
et qu’il a étouffé sa compassion,
et parce que sa colère déchire à jamais,
et qu’il garde jusqu’à la fin sa rancune,[10]
12j’enverrai le feu dans Théman,[11]
et il dévorera les palais de Bosra.

13Ainsi parle Yahweh : À cause de trois crimes des enfants d’Ammon[12], et à cause de quatre, — je ne le révoquerai point.
Parce qu’ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad,
afin d’élargir leur frontière,
14j’allumerai un feu sur le mur de Rabbah[13],
et il dévorera ses palais,
au milieu des cris de guerre d’un jour de bataille,
au milieu du tourbillon d’un jour de tempête.
15Et leur roi s’en ira en captivité,
lui et ses princes avec lui,
dit Yahweh.


Ainsi parle Yahweh :
À cause de trois crimes de Moab,
et à cause de quatre, — je ne le révoquerai point.
Parce qu’il a brûlé les os du roi d’Édom jusqu’à les calciner,
2j’enverrai le feu dans Moab,
et il dévorera les palais de Carioth ;
et Moab mourra au milieu du tumulte,
des cris de guerre, du son de la trompette.[14]

3J’exterminerai de son sein le Juge,[15]
et j’égorgerai avec lui tous ses princes, dit Yahweh.

2. Chap. ii, 4-16 : Sur les deux fractions du peuple de Dieu.Juda (ii, 4, 5). Israël : fautes (ii, 6-8) ; bienfaits divins et privilèges (11, 9-12) ; châtiment (ii, 13-16).

4Ainsi parle Yahweh :
À cause de trois crimes de Juda,
et à cause de quatre, — je ne le révoquerai point.
Parce qu’ils ont rejeté la loi de Yahweh,
et qu’ils n’ont pas gardé ses ordonnances,
et que leurs idoles de mensonge les ont égarés,
celles que leurs pères avaient suivies,
5j’enverrai le feu en Juda,
et il dévorera les palais de Jérusalem.

6Ainsi parle Yahweh :
À cause de trois crimes d’Israël,
et à cause de quatre, — je ne le révoquerai point.
Parce qu’ils vendent le juste à prix d’argent,
et l’indigent à cause d’une paire de sandales ;[16]
7parce qu’ils aspirent[17] à voir la poussière de la terre
sur la tête des misérables,
et qu’ils font fléchir la voie des petits ;
parce que le fils et son père vont vers la même fille,
pour profaner mon saint nom ;
8parce qu’ils s’étendent sur des vêtements reçus en gage,[18]
à côté de tous les autels,
et qu’ils boivent le vin de ceux qu’ils ont frappés d’amende,
dans la maison de leur Dieu.

9Et pourtant j’avais détruit devant eux l’Amorrhéen,
dont la hauteur était comme celle des cèdres,
et qui était fort comme les chênes ;
j’avais détruit son fruit en haut,
et ses racines en bas.
10Et pourtant je vous avais fait monter du pays d’Égypte,
et je vous avais conduits quarante ans dans le désert,
pour vous mettre en possession du pays de l’Amorrhéen.

11J’avais suscité[19] parmi vos fils des prophètes, et parmi vos jeunes gens des nazaréens,
— n’en est-il pas ainsi, enfants d’Israël ? — oracle de Yahweh.
12Mais vous avez fait boire du vin aux nazaréens
et vous avez donné cet ordre aux prophètes : « Ne prophétisez pas » !

13Voici que je vais vous fouler,[20]
comme foule la terre un chariot,
quand il est rempli de gerbes.

14La fuite manquera à l’homme agile,
et le vigoureux ne trouvera plus sa force ;
et le vaillant ne sauvera pas sa vie,
15et celui qui manie l’arc ne résistera pas ;
et l’homme aux pieds agiles ne se sauvera pas,
et le cavalier ne sauvera pas sa vie.
16Et le plus courageux d’entre les braves[21]
s’enfuira tout nu en ce jour-là, — oracle de Yahweh.


DEUXIÈME PARTIE.

[III, 1 — VI, 14.]

PROPHÉTIES CONTRE ISRAËL.


1. Chap. iii, 1-15 : Crimes et châtiment d’Israël.Le privilège d’Israël, raison d’exigences plus sévères (iii, 1, 2). Certitude des suites de l’anathème divin (iii 3-8). Les païens appelés au spectacle des crimes d’Israël et de son châtiment (iii, 9-11). Quelques réchappés (iii, 12). Contre les autels et les palais (iii, 13-15).

Écoutez cette parole que Yahweh a prononcée
sur vous, enfants d’Israël,
« sur toute la famille que j’ai fait monter du pays d’Égypte », — en ces termes :

2Je n’ai connu que vous seuls
parmi toutes les familles de la terre ;[22]
c’est pourquoi je vous punirai
de toutes vos iniquités.

3Deux hommes marchent-ils ensemble,
sans qu’ils se soient accordés ?[23]
4Le lion rugit-il dans la forêt,
sans avoir une proie ?
Le lionceau fait-il retentir sa voix du fond de sa tanière,
sans qu’il ait rien pris ?
5Le passereau tombe-t-il dans le filet à terre,
sans qu’il y ait un appât pour lui !
Le filet se lève-t-il du sol,
sans qu’il ait pris quelque chose ?
6Sonne-t-on de la trompette dans une ville,
sans que le peuple s’épouvante ?
Arrive-t-il un malheur dans une ville,
sans que Yahweh en soit l’auteur ?
7Car le Seigneur Yahweh ne fait rien
sans qu’il ait révélé son secret
à ses serviteurs, les prophètes.
8Le lion a rugi : qui ne craindrait ?
Le Seigneur Yahweh a parlé : qui ne prophétiserait ?

9Faites entendre cette parole sur les palais dans Azot,[24]
et sur les palais dans la terre d’Égypte,
et dites : Rassemblez-vous sur les montagnes de Samarie,
et voyez quels nombreux désordres sont au milieu d’elle,
et quelles violences dans son sein.
10Et ils ne savent pas agir avec droiture, — oracle de Yahweh,
eux qui entassent la violence et le pillage
dans leurs palais.

11C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh :
Voici l’ennemi, il enserre le pays ;
il te dépouillera de ta force,
et tes palais seront pillés.

12Ainsi parle Yahweh :
Comme le berger arrache de la gueule du lion
deux jarrets ou un bout d’oreille,
ainsi seront sauvés les enfants d’Israël,
qui sont assis à Samarie,
au coin d’un divan, sur des coussins de Damas.[25]

13Écoutez, et attestez ceci dans la maison de Jacob,
— oracle du Seigneur Yahweh, le Dieu des armées :
14Le jour où je vengerai sur lui les transgressions d’Israël,
je vengerai aussi les autels de Béthel ;[26]
les cornes de l’autel seront brisées,
et elles tomberont à terre.
15Je frapperai la maison d’hiver,
avec la maison d’été ;
les maisons d’ivoire seront dévastées,
et de nombreuses maisons seront détruites, — oracle de Yahweh.[27]

2. Chap, iv, 1-3 : Luxe et débauches des femmes.

Écoutez cette parole, vaches de Basan,
qui êtes sur la montagne de Samarie,
vous qui opprimez les faibles,
et qui foulez les indigents,
vous qui dites à vos maris :
« Apportez et buvons ! »[28]

2Le Seigneur Yahweh a juré par sa sainteté :
Voici que des jours viendront sur vous
où l’on vous enlèvera avec des crocs,
et votre postérité[29] avec des harpons.
3Vous sortirez par les brèches,
chacune devant soi,[30]
et vous serez jetées en Armon, — oracle de Yahweh.

3. Chap. iv, 4-13 : Illusions religieuses d’Israël.Égarés par la régularité et le luxe de leurs cérémonies (iv, 4, 5), les Israélites n’ont pas compris les divers châtiments dont Dieu les a frappés (iv, 6-11) : qu’ils s’apprêtent donc à subir le châtiment suprême (iv, 12, 13) !

4Venez à Béthel et péchez,
à Galgala, et multipliez vos péchés !
Amenez chaque matin vos sacrifices,
et tous les trois jours[31] vos dîmes !
5Faites fumer l’oblation de louange sans levain ;
annoncez des dons volontaires, publiez-les !
Car c’est cela que vous aimez, enfants d’Israël,
— oracle du Seigneur Yahweh.[32]

6Aussi je vous ai procuré la netteté des dents[33] en toutes vos villes,
et la disette de pain dans toutes vos demeures ;
et vous n’êtes pas revenus à moi, — oracle de Yahweh.[34]

7Aussi je vous ai retenu la pluie,
lorsqu’il y avait encore trois mois avant la moisson[35] ;
j’ai fait pleuvoir sur une ville,
et je ne faisais pas pleuvoir sur une autre ville ;
une région était arrosée par la pluie,
et une autre région, sur laquelle il ne pleuvait pas, se desséchait.
8Deux, trois villes couraient à une autre ville,
pour boire de l’eau, et ne se désaltéraient pas ;
et vous n’êtes pas revenus à moi, — oracle de Yahweh.

9Je vous ai frappés par la rouille et la nielle ;
vos nombreux jardins, vos vignes, vos figuiers et vos oliviers,
la sauterelle les a dévorés ;
et vous n’êtes pas revenus à moi, — oracle de Yahweh.

10J’ai envoyé parmi vous la peste,
à la manière d’Égypte[36] ;
j’ai tué par l’épée vos jeunes gens,
pendant que vos chevaux étaient capturés ;
j’ai fait monter la puanteur de votre camp,
et elle est arrivée à vos narines ;
et vous n’êtes pas revenus à moi, — oracle de Yahweh.

11J’ai causé en vous des bouleversements,[37]
comme Dieu a bouleversé
Sodome et Gomorrhe,
et vous avez été comme un tison arraché de l’incendie ;
et vous n’êtes pas revenus à moi, — oracle de Yahweh.

12C’est pourquoi, ainsi te ferai-je,[38] Israël !
Puisque je te ferai cela,
prépare-toi à la rencontre de ton Dieu, Israël !
13Car c’est lui qui a formé les montagnes,
et qui a créé le vent,
qui fait connaître à l’homme quelle est sa pensée,
qui fait de l’aurore les ténèbres,
et qui marche sur les sommets de la terre !
Yahweh, le Dieu des armées, est son nom.

4. Chap, v, 1-17 : Nouveaux avertissements.Qu’on se lamente sur la ruine d’Israël (v, 1-3), qui s’est illusionné en cherchant Yahweh dans les sanctuaires (v, 4-9), tout en pratiquant l’injustice (v, 10-12), alors que le principal était de faire le bien (v, 13-15). Imminence du châtiment (v, 16, 17).

Écoutez cette parole,
que je profère sur vous, — une lamentation,[39] — maison d’Israël :

2Elle est tombée, elle ne se relèvera plus,
la vierge d’Israël !
Elle est renversée sur sa terre,
personne ne la relèvera.

3Car ainsi parle Yahweh :
La ville qui se mettait en campagne avec mille guerriers
en gardera cent ;
celle qui se mettait en campagne avec cent
en gardera dix, pour la maison d’Israël.

4Car ainsi parle Yahweh à la maison d’Israël :
Cherchez-moi et vivez ![40]
5Ne cherchez pas Béthel,
ne venez pas à Galgala,
ne passez pas à Bersabée !
Car Galgala sera emmené captif,[41]
et Béthel deviendra néant.

6Cherchez Yahweh et vivez,
de peur qu’il ne fonde, comme un feu, sur la maison de Joseph,
et ne la dévore, sans que Béthel ait personne pour éteindre.

7Ils changent le droit en absinthe,[42]
et jettent à terre la justice !

8Il a fait les Pléiades et Orion ;
il change en aurore les ténèbres,
et le jour en une nuit obscure ;
il appelle les eaux de la mer,
et les répand sur la face de la terre ;
Yahweh est son nom.
9Il fait éclater la ruine sur le puissant,
et la ruine fond sur la ville forte.

10Ils haïssent à la Porte celui qui censure ; et celui qui parle avec intégrité, ils l’ont en horreur.

11C’est pourquoi, parce que vous foulez aux pieds le pauvre,
et que vous prélevez sur lui un tribut de blé ;
vous avez bâti des maisons en pierres de taille,
et vous n’y habiterez pas,
vous avez planté des vignes excellentes,
et vous n’en boirez pas le vin.
12Car je sais que nombreux sont vos crimes,
que grands sont vos péchés,
vous qui opprimez le juste, qui prenez des présents,
et qui faites fléchir le droit des pauvres à la Porte.

13C’est pourquoi l’homme sage, en ce temps-ci, se tait ;
car c’est un temps mauvais.[43]

14Cherchez le bien et non le mal,
afin que vous viviez,
et qu’ainsi Yahweh, le Dieu des armées, soit avec vous,
comme vous le dites.
15Haïssez le mal et aimez le bien,
et restaurez le droit à la Porte :
peut-être Yahweh, le Dieu des armées,
aura-t-il pitié du reste de Joseph !

16C’est pourquoi ainsi parle Yahweh,
le Dieu des armées, le Seigneur :
Dans toutes les places, on se lamentera ;
dans toutes les rues on dira : Hélas ! hélas !
On appellera le laboureur au deuil,
et aux lamentations, avec ceux qui savent gémir.
17Dans toutes les vignes on se lamentera ;
car je passerai au milieu de toi, dit Yahweh.

5. Chap, v, 18-27 : Le jour de Yahweh.Attendu par beaucoup comme un jour de triomphe, il sera un jour de malheur (v, 18-20). De nouveau l’illusion des rites purement extérieurs (v, 21-25). Traces d’idolâtrie (v, 20). La captivité au delà de Damas (v, 27).

18Malheur à ceux qui désirent le jour de Yahweh !
Que sera-t-il pour vous, le jour de Yahweh ?
Il sera ténèbres, et non lumière.
19Comme un homme qui s’enfuit devant le lion,
et l’ours vient à sa rencontre ;
il entre dans sa maison, appuie sa main sur le mur,
et le serpent le mord !…
20N’est-il pas ténèbres, le jour de Yahweh, et non lumière,
obscurité, sans aucun éclat ?

21Je hais, je dédaigne vos fêtes,
je n’ai aucun goût à vos assemblées.
22Si vous m’offrez vos holocaustes et vos oblations,
je n’y prends pas plaisir,
et vos sacrifices de veaux engraissés,
je ne les regarde pas.
23Éloigne de moi le bruit de tes cantiques ;
que je n’entende pas le son de tes harpes !

24Mais que le jugement coule comme l’eau,[44]
et la justice comme un torrent qui ne tarit pas !
25Des sacrifices et des oblations m’en avez-vous offert,
dans le désert pendant quarante ans, maison d’Israël ?[45]

26Vous avez porté[46] la tente de votre roi,
et Kijoum, vos idoles, l’étoile de votre dieu,
que vous vous êtes fabriqué.

27Je vous déporterai par delà Damas,[47] dit Yahweh ;
Dieu des armées est son nom.

6. Chap. vi, 1-14 : Vaine sécurité des riches.Forts de leurs richesses, ils se livrent à la débauche (vi, 1-6). Ils iront en captivité (vi, 1), leurs palais seront démolis et nombre d’entre eux seront mis à mort (vi, 8-11). Ils ont abusé de leur puissance (vi, 12, 13). Le peuple vengeur de la justice divine (vi, 14).

Malheur à ceux qui vivent tranquilles dans Sion,
et en sécurité sur la montagne de Samarie,
les plus nobles du premier des peuples,
auprès desquels va la maison d’Israël ![48]
2Passez à Calné[49] et voyez ;
allez de là à Hamath la grande ;
descendez à Geth des Philistins ;
Ces villes sont-elles plus prospères que ces royaumes,
et leur territoire est-il plus étendu que le vôtre ?

3Vous éloignez le jour du malheur,
et vous faites approcher le règne de la violence !
4Ils sont couchés sur des lits d’ivoire,
et s’étendent sur leurs divans ;
ils mangent les agneaux du troupeau,
et les veaux engraissés dans l’étable.
5Ils folâtrent au son de la harpe ;
comme David, ils ont inventé des instruments de musique.
6Ils boivent le vin dans de larges coupes,[50]
ils se parfument avec les huiles les plus exquises.
Et ils ne sont pas malades de la plaie de Joseph.

7C’est pourquoi ils iront en exil,
à la tête des captifs,
et les cris de joie des voluptueux disparaîtront.

8Le Seigneur Yahweh l’a juré par lui-même,
– oracle de Yahweh, le Dieu des armées :
J’ai en abomination l’orgueil de Jacob,
et je hais ses palais ;
je livrerai la ville et ce qu’elle renferme.
9Et s’il reste dix hommes
dans une seule maison, ils mourront.

10Un parent avec celui qui brûle les cadavres[51] enlèvera le mort,
et emportera de la maison les ossements ;
et l’un dira à celui qui est au fond de la maison :
« Y en a-t-il encore avec toi ? »
Il répondra : « Plus personne ! »
Et le premier dira : « Silence ! »
Car il ne faut pas prononcer le nom de Yahweh.

11Car voici que Yahweh commande,
et il fait tomber en ruines la grande maison,
et en débris la petite maison.

12Les chevaux courent-ils sur le rocher,[52]
y laboure-t-on avec des bœufs,
que vous avez changé le droit en poison,
et le fruit de la justice en absinthe ?
13Vous vous réjouissez de ce qui n’est rien,[53]
vous dites : « N’est-ce pas par notre force
que nous avons acquis de la puissance ? »

14Car voici que je suscite contre vous, maison d’Israël,
— oracle de Yahweh, le Dieu des armées ! —
une nation qui vous opprimera
depuis l’entrée de Hamath jusqu’au torrent du désert.[54]


TROISIÈME PARTIE.

[VII, 1 — IX, 15.]

LES VISIONS.


1. Chap, vii, 1-viii, 3 : Des châtiments provisoires au châtiment définitif.Les sauterelles (vii, 1-3) ; le feu (vii, 4-6) ; le fil à plomb (vii, 7-9). Altercation entre Amos et le prêtre Amasias (vii, 10-17). La corbeille de fruits mûrs (viii, 1-3).

Ainsi me fit voir le Seigneur Yahweh,
et voici qu’il formait des sauterelles,
au commencement de la pousse des regains ;
c’était le regain[55] après la coupe du roi.
2Quand elles eurent achevé[56] de dévorer l’herbe de la terre,
je dis : « Seigneur Yahweh, daignez pardonner !
Comment Jacob tiendra-t-il ? Car il est petit. »
3Et Yahweh se repentit de cela :
« Cela ne sera pas », dit Yahweh.

4Ainsi me fit voir le Seigneur Yahweh,
et voici que le Seigneur Yahweh venait châtier[57] par le feu,
et le feu dévorait le grand abîme,
et il dévorait la portion du Seigneur.

5Et je dis : « Seigneur Yahweh, daignez cesser !
Comment Jacob tiendra-t-il ? Car il est petit. »
6Yahweh se repentit :
« Cela non plus ne sera pas », dit le Seigneur Yahweh.

7Ainsi me fit voir Yahweh,
et voici que le Seigneur se tenait sur un mur vertical,[58]
et il avait dans sa main un fil à plomb.
8Et Yahweh me dit : « Que vois-tu, Amos ? »
Je répondis : « Un fil à plomb. »
Et le Seigneur me dit : « Voici que je mets le fil à plomb
au milieu de mon peuple d’Israël ;
je ne lui pardonnerai pas plus longtemps.
9Les hauts lieux d’Isaac[59] seront dévastés,
et les sanctuaires d’Israël seront détruits,
et je me lèverai contre la maison de Jéroboam, avec l’épée. »

10Et Amasias, prêtre de Béthel, envoya dire à Jéroboam, roi d’Israël : « Amos conspire contre toi au milieu de la maison d’Israël ; le pays ne peut plus supporter toutes ses paroles. 11Car Amos a parlé ainsi : Jéroboam mourra[60] par l’épée, et Israël sera emmené captif hors de son pays. »

12Et Amasias dit à Amos : « Voyant, va-t-en, fuis au pays de Juda, et manges-y ton pain ;[61] là tu prophétiseras. 13Mais ne continue pas de prophétiser à Béthel, car c’est un sanctuaire du roi,[62] et c’est une maison royale ». 14Amos répondit et dit à Amasias : « Je ne suis pas un prophète, je ne suis pas un fils de prophète ; je suis bouvier et je cultive les sycomores.[63] 15Et Yahweh m’a pris derrière le troupeau, et Yahweh m’a dit : Va, prophétise à mon peuple d’Israël. 16Et maintenant, écoute la parole de Yahweh :

Tu dis : Tu ne prophétiseras pas contre Israël,
et tu ne parleras pas contre la maison d’Isaac !…
17C’est pourquoi ainsi parle Yahweh :
Ta femme sera prostituée dans la ville,
tes fils et tes filles tomberont par l’épée,
ta terre sera partagée au cordeau ;
et toi, tu mourras sur une terre impure,
et Israël sera emmené captif hors de sa terre. »


Ainsi me fit voir le Seigneur Yahweh,
et voici une corbeille de fruits mûrs.[64]
2Et il dit : « Que vois-tu, Amos ? »
Je répondis : « Une corbeille de fruits mûrs. »
Et Yahweh me dit : « La fin[65] est venue
pour mon peuple d’Israël ;
je ne lui pardonnerai pas plus longtemps.

3Les chants[66] du palais seront des hurlements en ce jour-là,
— oracle du Seigneur Yahweh.
Il y aura de nombreux cadavres,
en tout lieu on les jette en silence. »

2. Chap. viii, 4-14 : Le châtiment suprême.De nouveau les prévarications du peuple (viii, 4-6). Yahweh ne saurait les oublier (viii, 7). Signes précurseurs (viii 8-9); le deuil du fils unique (viii, 10). Le retrait de la parole de Dieu (viii, 11-14).

4Écoutez ceci, vous qui engloutissez le pauvre,
et qui voudriez faire disparaître les humbles du pays,
5en disant : « Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée,
afin que nous puissions vendre du froment,
et le sabbat, pour que nous ouvrions nos magasins à blé,
en diminuant l’épha et en grossissant le sicle,
en faussant la balance pour tromper ?[67]
6Nous achèterons pour de l’argent les misérables,
et les pauvres à cause d’une paire de sandales,
et nous vendrons la criblure du froment ? »

7Yahweh l’a juré par l’orgueil de Jacob :
Je n’oublierai pas[68] jusqu’à la fin toutes leurs actions.
8À cause de cela, la terre ne tremblera-t-elle pas,
et tous ses habitants ne seront-ils pas dans le deuil ?
Elle montera tout entière comme le Nil,[69]
elle se soulèvera et s’affaissera, comme le Nil d’Égypte.
9Il arrivera en ce jour-là,
— oracle du Seigneur Yahweh,
je ferai coucher le soleil en plein midi,
et j’envelopperai la terre de ténèbres en un jour serein.
10Je changerai vos fêtes en deuil,
et tous vos chants de joie en lamentations ;
je mettrai le sac sur tous les reins,
et je rendrai chauve toute tête ;
je mettrai le pays comme en un deuil de fils unique,
et sa fin sera comme un jour amer.

11Voici que des jours viennent,
— oracle du Seigneur Yahweh,
et j’enverrai une faim sur la terre,[70]
non une faim de pain,
et non une soif d’eau,
mais d’entendre les paroles de Yahweh.
12Et ils erreront d’une mer à l’autre,
et du septentrion à l’orient ;
ils iront de côté et d’autre pour chercher la parole de Yahweh,
et ils ne la trouveront pas.
13En ces jours-là seront épuisés les belles vierges
et les jeunes hommes, par la soif.
14Ceux qui jurent par le péché de Samarie[71]
et disent : « Par la vie de ton Dieu, ô Dan !
Par la voie de Bersabée ! »
tomberont et ne se relèveront pas.

3. Chap. ix, 1-7 : Pas de privilège pour Israël coupable.Vision de l’autel démoli (ix, 1). Personne n’échappera à la poursuite de Yahweh (ix, 2-4) ; sa puissance (ix, 5, 6). Israël pareil aux autres peuples (ix, 7).

Je vis le Seigneur debout près de l’autel,[72]
et il dit : « Frappe le chapiteau,
et que les seuils soient ébranlés,
et brise-les sur leurs têtes à tous !
Et ce qui restera, je l’égorgerai par l’épée ;
pas un ne se sauvera,
pas un n’échappera.

2S’ils pénètrent jusqu’au schéol,
ma main les en retirera ;
s’ils montent aux cieux,
je les en ferai descendre.
3S’ils se cachent au sommet du Carmel,
je les y chercherai et les prendrai ;
et s’ils se dérobent à mes yeux au fond de la mer,
là je commanderai au serpent de les mordre.
4Et s’ils s’en vont en captivité devant leurs ennemis,
là je commanderai à l’épée de les égorger.
Et je fixerai mon œil sur eux,
pour le malheur et non pour le bien. »

5Le Seigneur Yahweh des armées,
touche la terre et elle se fond,
et tous ses habitants sont en deuil ;
elle monte tout entière comme le Nil,
et s’affaisse comme le fleuve d’Égypte.
6Il construit ses degrés dans le ciel,
et fonde sa voûte sur la terre ;
il appelle les eaux de la mer,
et il les répand sur la face de la terre :
Yahweh est son nom.

7N’êtes-vous pas pour moi comme les fils des Cuschites,
enfants d’Israël, — oracle de Yahweh ?
N’ai-je pas fait monter Israël du pays d’Égypte,
et les Philistins de Caphtor,
et les Syriens de Qir ?[73]

4. Chap. ix, 8-15 : Vision de restauration.La destruction ne sera pas complète, les bons éléments seront réservés (ix, 8-10). Restauration de la dynastie davidique (ix, 11, 12). Perspectives de prospérité (ix, 13-15).

8Voici que les yeux du Seigneur Yahweh
sont fixés sur le royaume pécheur,
et je le détruirai de dessus la face de la terre ;
toutefois je ne détruirai pas entièrement
la maison de Jacob,[74] — oracle de Yahweh.

9Car voici que je vais donner des ordres,
et je secouerai la maison d’Israël parmi toutes les nations,
comme on secoue le blé avec le crible,
et le bon grain ne tombera pas à terre.
10Tous les pécheurs de mon peuple périront par l’épée,
eux qui disent : « Le malheur ne s’approchera pas de nous,
le malheur ne nous atteindra pas. »

11En ce jour-là, je relèverai la hutte de David[75] qui est tombée ;
je réparerai ses brèches, je relèverai ses ruines,
et je la rebâtirai telle qu’aux jours d’autrefois,
12afin qu’ils possèdent le reste d’Édom,
et toutes les nations sur lesquelles mon nom a été invoqué,
— oracle de Yahweh, qui fait ces choses.

13Voici que des jours viennent,[76] — oracle de Yahweh,
et le laboureur[77] joindra le moissonneur,
et celui qui foule les grappes joindra celui qui répand la semence ;
les montagnes dégoutteront de vin nouveau,
et toutes les collines ruisselleront.
14Je ramènerai les captifs de mon peuple d’Israël ;[78]
ils bâtiront les villes dévastées et les habiteront,
ils planteront les vignes et en boiront le vin,
ils feront des jardins et en mangeront les fruits.
15Et je les planterai sur leur sol,
et ils ne seront plus jamais arrachés de leur terre,
que je leur ai donnée, dit Yahweh, ton Dieu.

  1. I, i. Ce qu’il a vu. Ce que le prophète va dire, il l’a contemplé d’abord en vision et traduit ensuite en discours. — Deux ans avant le tremblement de terre : on ignore à quel moment il eut lieu. Comp. Zach. xiv, 5.
  2. 2. Yahweh rugira : Annonce générale du châtiment qui, semblable à un orage, va fondre successivement sur tous les peuples qui entourent Israël et l’atteindre lui-même.
  3. 3 et sv. Dans les chap, i-ii. Amos fait connaître les jugements de Dieu sur les nations à la façon d’Isaïe (xiii-xxiii), de Jérémie (xlvi-li), d’Ézéchiel (xxv-xxxii) ; mais il ne parle que des peuples qui intéressent actuellement Israël, des sept nations qui l’environnent.
  4. 3. À cause des trois crimes de Damas, cap. de la Syrie. Dans cette formule oratoire, trois correspond à un superlatif : Damas est très coupable et mérite un châtiment ; le quatrième crime est comme un surplus qui fait déborder la mesure et déchaîne la colère divine. Comp. Prov., vi, 16 sv.Je ne le révoquerai point, l’arrêt porté. — Galaad, c.-à-d. les tribus israélites à l’est du Jourdain, Ruben, Gad et Manassé. — Traîneaux de fer : c’était une grosse planche garnie de pointes sur la partie inférieure, que les bœufs traînaient sur l’aire pour triturer le blé et couper la paille, et dont on faisait quelquefois un instrument de supplice (II Sam. xii, 31).
  5. 4. Hazaël, meurtrier et successeur de Ben-Hadad 1, roi de Syrie : son fils Ben-Hadad II régna après lui. Voy. II Rois, viii, 7 sv.
  6. 5. Bi-ath-Aven, c.-à-d. Vallée de néantBeth-Eden. c.-à-d. maison de délices. Noms de localités qu’il est impossible d’identifier. — Qir, contrée septentrionale d’où les Syriens étaient originaires (ix, 7).
  7. 6. Gaza, la plus forte des villes philistines, représente toute la nation.
  8. 8. Azot (hébr. ’Aschdod), Ascalon, Accaron (hébr. ’Eqron), autres villes des Philistins.
  9. 9. Tyr, ville principale des Phéniciens. — Alliance fraternelle entre Tyr et Israël, spécialement du roi Hiram, ami de David, avec Salomon (II Sam. v, 2 ; I Rois, v, 1).
  10. 11. Son frère : Jacob, le père des Israélites, était frère d’Ésaü, le père des Édomites, ennemis perpétuels du peuple de Dieu. — Et qu’il a étouffé Litt., corrompu, détruit. — Et qu’il garde jusqu’à la fin sa rancune. D’autre : et que sa rancune demeure jusqu’à la fin.
  11. 12. Théman, Bosra, villes importantes de l’Idumée.
  12. 13. Enfants d’Ammon ; ils demeuraient l’est du Jourdain, près des tribus transjordaniques.
  13. 14. Rabbah, c.-à-d. la Grande, cap. des Ammonites.
  14. II, 2. Carioth, une des principales villes moabites.
  15. 3. Le juge, soit le roi de Moab, soit peut-être plutôt le juge ou suffète qui aurait alors gouverné le pays.
  16. 6. Ils vendent le juste etc. : les magistrats reçoivent de l’argent pour condamner l’innocent et absoudre le coupable. — À cause d’une paire de sandales, locution proverbiale : pour une dette insignifiante.
  17. 7. Ils aspirent etc. Membre de phrase difficile. Vulg. et versions anciennes : ils brisent sur la poussière de la terre la tête du pauvre, ils les roulent et les pressurent de mille manières. — La voie des petits, ils entravent de toute façon les petits dans leurs entreprises et les empêchent de réussir. — Pour profaner… De telles infamies, connues des étrangers, font mépriser le nom de Yahweh.
  18. 8. Des vêtements reçus en gage : il n’était pas permis de se servir d’un objet qu’on avait reçu en gage pour une dette. — La maison de leur Dieu, les sanctuaires de Dan et de Béthel, où ils adoraient leur Dieu, Yahweh, sous la figure d’un taureau (I Rois, xii, 28 sv.).
  19. 11. J’avais suscité etc. ; m. à m., j’avais suscité de vos fils pour prophètes,
    et de vos jeunes gens pour nazaréens.
  20. 13. Je vais vous fouler, etc. Phrase difficile. On peut songer à ce m. à m. : Je vais faire grincer au-dessous de vous comme grince un chariot, etc.
  21. 16. Et le plus courageux des braves ; m. à m., celui qui est fort en son cœur parmi les braves.
  22. III, 2. Je n’ai connu que vous seuls : Je vous ai comblés de mes faveurs et unis à moi par une étroite alliance (Exod. xix, 6 ; Deut. xxxii, 9 ; Osée, xiii, 5). — C’est pourquoi : votre infidélité est d’autant plus coupable que vous avez reçu plus de grâces.
  23. 3-8. Avant d’annoncer avec plus de détails le châtiment d’Israël, le prophète emploie sept images empruntées à la vie commune, et qui semblent avoir pour but de démontrer que ses oracles viennent de Dieu, qu’il n’agit et ne parle que de concert avec lui.
  24. 9. Azot : voy. i, 8. Dieu commande à son prophète d’inviter les plus anciens et les plus acharnés ennemis de son peuple, les Philistins et les Égyptiens, à venir constater les crimes de Samarie.
  25. 12. Les riches et voluptueux habitants de Samarie n’échapperont que difficilement et en petit nombre.
  26. 14. Je vengerai aussi les autels de Béthel, c’est-à-dire les péchés dont le culte de Béthel a été la cause.
  27. 15. Les rois et les grands avaient différentes résidences suivant les saisons (Jér. xxxvi, 22). — Les maisons revêtues d’ornements d’ivoire (I Rois, xxii, 39. Comp. Ps. xlv, 9).
  28. IV, 1. Vaches de Balan, femmes riches et dissolues de Samarie. — Basan, plateau à l’est du Jourdain, sur le territoire donné à la demi-tribu de Manassé, célébré par ses gras pâturages et ses forêts (Ps. xxii, 13).
  29. 2. Votre postérité. D’autres, les dernières d’entre vous.
  30. 3. Chacune devant soi, par la brèche qui se présentera la première. — En Armon : le sens de ce mot, qui ne se trouve qu’ici, n’a pas encore été sûrement fixé. Peut-être le mont Hermon.
  31. 4. Tous les trois jours. La formule pourrait peut-être se traduire tous les trois ans. La plupart des dîmes se payaient chaque année (Lév. xxvii, 30 sv.), quelques-unes tous les trois ans seulement (Deut. xiv, 28 ; xxvi, 12).
  32. 4. 5. Le prophète invite ironiquement les Israélites à redoubler de zèle pour leurs observances extérieures, dépourvues de tout sentiment de piété et d’obéissance à la loi morale, et à mettre ainsi le comble à leur iniquité.
  33. 6. La netteté des dents : locution ironique, pour : je ne vous ai rien donné à mettre dans la bouche.
  34. 6-11. À cause de cette conduite de votre part, je vous ai envoyé des épreuves qui devaient vous convertir ; mais ces châtiments ont été inutiles.
  35. 7. Trois mois avant la moisson, en janvier et février, alors que la pluie est le plus nécessaire pour le développement de l’herbe et du grain. Et, non seulement la pluie n’est pas arrivée au bon moment, mais elle n’est venue que partiellement, tantôt ici, tantôt là.
  36. 10. À la manière (litt. dans la voie) d’Égypte. Pays humide, l’Égypte a toujours passé dans l’antiquité pour un foyer d’épidémies. — J’ai fait monter la puanteur de votre camp, et elle est arrivée à vos narines ; LXX, t’ai livré au feu votre camp dans votre (pour : dans ma ?) colère.
  37. 11. Des bouleversement, une dévastation de tout le pays par les armées syriennes (II Rois, xiii, 4-7. Comp. vi, 25). Selon d’autres, un tremblement de terre (Comp. i, 1).
  38. 12. Ainsi te ferai-je. Ces mots se rapportent, non aux fléaux qui viennent d’être décrits, mais à un châtiment suprême que Dieu n’explique pas, et qui doit apparaître comme d’autant plus terrible.
  39. V, i. Une lamentation, hébr. qînah.
  40. 4. Le secret du salut, c’est d’honorer Dieu du fond du cœur.
  41. 5. Galgala sera emmené captif. L’hébreu joue sur les mots : gilgal galoh yigleh. — Béthel deviendra néant : allusion au nom de Bethaven (maison de néant, ou d’idole) que les prophètes donnaient souvent à Béthel (maison de Dieu).
  42. 7. Absinthe, symbole de l’amertume de l’injustice.
  43. 13. Ce que doivent faire les justes en ces temps mauvais, où leur parole ne serait pas écoutée.
  44. 24. Que le jugement coule, abonde parmi vous, et que La justice soit fidèlement pratiquée : comp. Is. xi, 9.
  45. 25. La portée exacte de cette interrogation est assez difficile a préciser. Parmi les anciens et les modernes, les opinions sont très diverses.
  46. 26. Vous avez porté ; d’autres, tous porterez, vous emporterez, en prenant le chemin de l’exil, au lieu d’un reproche pour le passé, on aurait une menace de châtiment. — La tente, petite litière voilée, de votre roi, savoir de Moloch ou Milchom, nom qui signifie roi. Selon d’autres, le mot sakkouth, qui signifie tente, serait à traiter comme un nom propre (Sakkout, votre foi), un nom du dieux assyrien Adar. — Ki-joum ou Kaivan, Kaivanu, surnom assyrien du dieu Saturne. — L’étoile de votre dieu, l’astre dont vous vous êtes fait un dieu et dont vous avez fait la représentation de ce dieu. Comme s’il y avait : l’étoile de Kiyun, votre Dieu, vos idoles que vous vous êtes fabriquées.
  47. 27. Par delà Damas, au désert à l’est de cette ville, ou bien en Assyrie.
  48. VI, 1. Les plus nobles, litt. les marqués. — Auprès desquels va etc. : vous, les grands, à qui la maison d’Israël s’adresse pour vider les différends, demander des conseils, etc.
  49. 2. Catné, au bord du Tigre (Is. x, 9). — Hamath, en Syrie, sur l’Oronte, conquise par Jéroboam II (II Rois, xiv, 25). — Geth (hébr. Gath), capitale des Philistins au temps de David. Comp. i, 6-8. “Des états notoirement plus anciens qu’Israël se trouvent aujourd’hui dans une condition manifestement intérieure ; d’où se dégage la leçon que la prospérité actuelle des deux royaumes d’Israël et de Juda… n’offre aucune garantie pour l’avenir.” (Van Hoonacker).
  50. 6. Le vin dans de larges coupes : LXX, le vin clarifié. — Ils ne sont point malades : locution proverbiale ; ils ne s’affligent pas de la corruption qui ravage le royaume d’Israël et de la ruine qui le menace.
  51. 10. Un parent avec celui qui brûle les cadavres ; m. à m., son parent, celui qui doit le brûler. Les Juifs ne connaissaient pas la crémation, ils enterraient leurs morts ; mais le nombre des cadavres sera si grand que, par exception, il faudra les brûler, afin d’empêcher l’infection de l’air.
  52. 12. Faire courir des chevaux sur un rocher, quel renversement dans l’ordre physique ! Les chefs d’Israël ont amené un renversement non moins étonnant dans l’ordre moral, tant ils ont violé la justice.
  53. 13. Ce qui n’est rien, iô-dâbâr. — De la puissance ; litt., des cornes, qarnaïm. — Des interprètes regardent ces mots hébreux comme des noms propres de localités de Transjordane récemment conquises.
  54. 14. Une nation : l’Assyrie. — Torrent du désert, litt., de l’Arabah. LXX, torrent des Saules.
  55. VII, 1. Le regain : la première coupe appartenait au roi, en tout ou en partie ; le regain était pour le propriétaire du champ.
  56. 2. Quand elles eurent achevé, ou mieux peut-être, à cause du contexte, comme elles allaient achever.
  57. 4. Venait châtier par le feu. D’autres, faisait appel au feu pour défendre sa cause. — Par le feu, peut-être par une grande sécheresse. — Le grand abîme, les eaux souterraines source de toutes les eaux terrestres. Hyperbole destinée à montrer la grandeur du désastre.
  58. 7. Un mur vertical, m. à m. un mur de fil à plomb. — Un fil à plomb. D’après l’interprétation la plus ordinaire, le mot hébr. ’anâk serait un fil à plomb, plus exactement un niveau de maçon, symbole du nivellement et de la dévastation du pays.
    S. Jérôme (Vulg.) : le Seigneur se tenait sur un mur recouvert d’un enduit, et il avait à la main une truelle de maçon, pour indiquer que c’est lui qui donnait au mur sa force et son éclat. Mais cette truelle, avec l’enduit qu’elle contient, il la remettra au milieu du peuple, il ne veut plus s’en servir, il abandonne son peuple à lui-même.
    Les LXX : « le Seigneur se tenait sur un mur de métal (ἐπὶ τείχους ἀδαμαντίνου) et dans sa main il avait du métal (ἀδάμας) ». Le symbole présenté par Amos exprimerait alors l’idée de guerre et de destruction.
  59. 9. D’Isaac. Ici seulement et vers. 16, le peuple de Dieu est désigné par le nom de ce patriarche. — Contre la maison de Jéroboam. Cette menace où le chef de l’État est nommément désigné, amène la scène violente racontée dans les vers. suiv.
  60. 11. Jéroboam mourra : Amos n’avait parlé que de la maison ou de la descendance de Jéroboam.
  61. 12. Manges-y ton pain. Amasias affecte de voir en Amos l’un de ces hommes qui font métier de prophétiser dans un but de lucre. Comp. Ezéch. xiii.
  62. 13. C’est un sanctuaire du roi : temple et palais appartiennent au roi, et rien ne doit s’y faire contre lui.
  63. 14. Un prophète de profession, ni disciple d’un prophète. — Les sycomores abondent en Palestine ; ils produisent une sorte de figue peu estimée, dont les pauvres se nourrissent. Pour en améliorer la qualité et la faire mûrir plus tôt, il fallait y pratiquer une incision.
  64. VIII, 1-3. Cette quatrième vision est la suite des trois précédentes.
  65. 2. La fin, en hébr., qets, jeu de mots avec qaits, fruit mûr.
  66. 3. Les chants (schirôth) du palais ; LXX, les lambris (sedérôth) du palais se lamenteront.
  67. 5. Le jour de la nouvelle lune, ou le premier jour du mois, était une fête religieuse dans laquelle il était défendu de vendre ou d’acheter (Nombr. xxviii, 11 ; Néh. x, 32). — Grossissant le sicle, faisant payer un poids d’argent plus considérable.
  68. 7. Je n’oublierai pas… ; m. à m., si j’oublie…, formule de serment.
  69. 8. Comme le Nil (ki’ôr) avec les versions ; hébreu, comme la lumière (ka’ôr).
  70. 11. J’enverrai une faim, un besoin profond et douloureux comme la faim. Car Dieu retirera ses prophètes ; il ne parlera plus par leur organe. Comp. Lam. ii, 9 ; Ezéch. vii, 26 ; Mich. iii, 7.
  71. 14. Le péché de Samarie, c’est le veau d’or honoré à Béthel (I Rois, xii, 28) ; jurer parlai c’est lui rendre un culte et des hommages. — Dan et Bersabée étaient les sièges d’un culte semblable.
  72. IX, 1. L’autel : selon la plupart des interprètes, le principal autel du temple élevé à Béthel. — Ce qui restera, après la chute du temple.
  73. 7. Du jour où Israël a méconnu ses privilèges, il est aux yeux de Dieu comme sont les autres peuples, à l’origine desquels il a aussi présidé.
  74. 8. Je ne détruirai pas entièrement : il restera un noyau d’hommes pieux, au moyen desquels, après le châtiment, Dieu formera un nouveau peuple.
  75. 11. La hutte de David : C’est dans sa réunion à la maison de David qu’Israël sera rétabli ; il n’y aura plus de schisme.
  76. 13-15. Ici la restauration du royaume de Dieu apparaît surtout accompagnée de bénédictions temporelles ; l’esprit de la prophétie d’Amos montre bien qu’elles sont subordonnées au règne de la justice.
  77. 13. Le laboureur etc. La semence à peine jetée en terre réapparaîtra comme moisson, et la vendange, qui se fait en septembre, sera si abondante, qu’elle se prolongera jusqu’en novembre, où se font les semailles.
  78. 14. Je ramènerai les captifs de mon peuple. D’autres : je rétablirai la situation de mon peuple.