◄   Laisse DCXXXVIII Laisse DCXXXIX Laisse DCXL   ►
DCXXXIX[1]

« Cil jor de l’apostoille et d’Orvi me sevrai
14865« E pris la penitançe teil cun je te dirai.
« En mi lou d’une stree tot nus me despoulai,
« Ma cote e mon sorcot a un pobre donai,
« Pués m’enclinai a tere, a Deu me comandai,
« A guise d’animaus con piez e mans alai,

14870« C’onques mais mon visaire ver le ciel n’adreçai.
« A l’ensir d’un chemin, en un desert m’alai,
« La menjuoie erbes e flor, non pais de glai,
« Aigue torble bevoie, e si me porpensai
« Qe je iroie a Sant Jaqes, et ou chemin intrai
14875« E tot a cele guise qe je encomençai.
« Quant je fu en Espagne, le qemin arajai ;
« Por divine pusance en cist leu arivai,
« Un prest hermite i avoit, qe de pur cors verai
« Servot Nostre Segnor, et a lui me tornai :
14880286 a« Tot mes pechiés i dis e ma coupe clamai.
« Il ala en la capelle dou ber saint Nicolai,
« Iluech trova un angle, qe de voire le sai,
« Tot coloriz torna, liés e joians e gai,
« E me respondi chouse dont je m’acontentai.
14885« De cil jor en avant avech lu demorai. »


◄   Laisse DCXXXVIII Laisse DCXXXIX Laisse DCXL   ►
  1. — 14864 saurai — 14866 desplulai — 14867 sor tot aun pobre droi — 14868 a d. recomãdai — 14869 copicz e manz a. — 14873 por pesai — 14876 Que ie f. — 14877 pũsance — 14879 tonai — 14881 dou be (égratignure) s. n. — 14882 Il uech aungle (crochet abréviatif entre n et g)