La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/Laisse 231
◄ Laisse 230 | Laisse 231 | Laisse 232 ► |
CCXXXI | |||
Mult gentement li Emperere chevalchet, | L’Empereur chevauche bellement ; | ||
Desur sa brunie fors ad mise sa barbe ; | Sur sa cuirasse il a étalé toute sa barbe, | ||
Pur sue amur altretel funt li altre, | Et, par amour pour lui, tous ses chevaliers font de même. | ||
Cent milie Franc en sunt reconoisable. | C’est le signe auquel on reconnaît les cent mille Français. | ||
3125 | Passent cez puis e cez roches plus haltes, | Ils passent ces montagnes, ils passent ces hautes roches, | |
Cez vals parfunz, cez destreiz anguisables, | Ils traversent ces profondes vallées, ces défilés horribles. | ||
Issent des porz e de la tere guaste, | Ils sortent enfin de ces passages, et les voilà hors de ce désert,
| ||
Devers Espaigne sunt alet en la Marche, | Les voilà dans la Marche d’Espagne. | ||
En mi un plein unt prise lur estage... | Ils y font halte au milieu d’une plaine... | ||
3130 | A Baligant repairent ses enguardes ; | Cependant Baligant voit revenir ses éclaireurs, | |
Uns Sulians li ad dit sun message : | Et un Syrien lui rend ainsi compte de son message : | ||
« Veüt avum cest orguillus rei Carle ; | « Nous avons vu, dit-il, l’orgueilleux roi Charles : | ||
« Fier sunt si hume, n’unt talent qu’il li faillent. | « Ses hommes sont terribles et ne lui manqueront pas. | ||
« Adubez vus : sempres averez bataille. » | « Vous allez avoir bataille : armez-vous. | ||
3135 | Dist Baliganz : « Or oi grant vasselage. | « — Bonne nouvelle pour les vaillants, s’écrie Baligant : | |
« Sunez voz graisles, que mi païen le sacent » | Aoi. | « Sonnez les clairons, pour que mes païens le sachent. » |
◄ Laisse 230 | Laisse 231 : notes et variantes | Laisse 232 ► |
Vers 3122. — Lire bronie. O.
Vers 3123. — Amor. O.
Vers 3124. — Francs. O. Pour le cas sujet, il faut Franc.
Vers 3126. — E ces parfunz valées. O. Correction de G. et de Mu., d’après le manuscrit de Paris.
Vers 3128. — Alez. O. Pour le cas sujet, il faut alet.
Vers 3129. — En mi em plain. O. Erreur évidente.
Vers 3131. — Ki ad. O.
Vers 3132. — Veud. O. V. la note du vers 2. ═ Carles. O. Erreur du scribe.
Vers 3133. — Fiers. O. Pour le cas sujet, il faut fier.
Vers 3134. — Avrez. Mu.
Vers 3135. — Baligant. O. Le cas sujet exige Baliganz.
Vers 3136. — Sacet. O. Erreur manifeste.
◄ Laisse 230 | Laisse 231 | Laisse 232 ► |