« Page:Beaumarchais - Œuvres complètes, Laplace, 1876.djvu/184 » : différence entre les versions
Pywikibot touch edit |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page validée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
{{Personnage|Rosine.|c}} |
{{Personnage|Rosine.|c}} |
||
Ce n’est pas tout (ô |
Ce n’est pas tout (ô ciel ! suis-je assez humiliée !…) : apprenez que dans peu le perfide ose entrer par cette jalousie, dont ils ont eu l’art de vous dérober la clef. |
||
{{PersonnageD|Bartholo|c|regardant au trousseau.}} |
{{PersonnageD|Bartholo|c|regardant au trousseau.}} |
||
Ligne 47 : | Ligne 47 : | ||
{{Acteurs|LE COMTE ; FIGARO, ''enveloppé d’un manteau, paraît à la fenêtre''.|n}} |
{{Acteurs|LE COMTE ; FIGARO, ''enveloppé d’un manteau, paraît à la fenêtre''.|n}} |
||
{{PersonnageD|Figaro|c|parle en dehors.}} |
{{PersonnageD|Figaro|c|parle en dehors.|e}} |
||
Quelqu’un s’enfuit ; entrerai-je ? |
Quelqu’un s’enfuit ; entrerai-je ? |
||
Ligne 59 : | Ligne 59 : | ||
C’est Rosine, que ta figure atroce aura mise en fuite. |
C’est Rosine, que ta figure atroce aura mise en fuite. |
||
{{PersonnageD|Figaro|c|saute dans la chambre.}} |
{{PersonnageD|Figaro|c|saute dans la chambre.|e}} |
||
Ma foi, je le crois… Nous voici enfin arrivés, malgré la pluie, la foudre et les éclairs. |
Ma foi, je le crois… Nous voici enfin arrivés, malgré la pluie, la foudre et les éclairs. |
||