« Page:Beaumarchais - Œuvres complètes, Laplace, 1876.djvu/184 » : différence entre les versions

AkBot (discussion | contributions)
Pywikibot touch edit
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page corrigée
+
Page validée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 14 : Ligne 14 :


{{Personnage|Rosine.|c}}
{{Personnage|Rosine.|c}}
Ce n’est pas tout (ô Ciel ! suis-je assez humiliée !…) : apprenez que dans peu le perfide ose entrer par cette jalousie, dont ils ont eu l’art de vous dérober la clef.
Ce n’est pas tout (ô ciel ! suis-je assez humiliée !…) : apprenez que dans peu le perfide ose entrer par cette jalousie, dont ils ont eu l’art de vous dérober la clef.


{{PersonnageD|Bartholo|c|regardant au trousseau.}}
{{PersonnageD|Bartholo|c|regardant au trousseau.}}
Ligne 47 : Ligne 47 :
{{Acteurs|LE COMTE ; FIGARO, ''enveloppé d’un manteau, paraît à la fenêtre''.|n}}
{{Acteurs|LE COMTE ; FIGARO, ''enveloppé d’un manteau, paraît à la fenêtre''.|n}}


{{PersonnageD|Figaro|c|parle en dehors.}}
{{PersonnageD|Figaro|c|parle en dehors.|e}}
Quelqu’un s’enfuit ; entrerai-je ?
Quelqu’un s’enfuit ; entrerai-je ?


Ligne 59 : Ligne 59 :
C’est Rosine, que ta figure atroce aura mise en fuite.
C’est Rosine, que ta figure atroce aura mise en fuite.


{{PersonnageD|Figaro|c|saute dans la chambre.}}
{{PersonnageD|Figaro|c|saute dans la chambre.|e}}
Ma foi, je le crois… Nous voici enfin arrivés, malgré la pluie, la foudre et les éclairs.
Ma foi, je le crois… Nous voici enfin arrivés, malgré la pluie, la foudre et les éclairs.