« Page:Richard - Acadie, reconstitution d'un chapitre perdu de l'histoire d'Amérique, Tome I, 1916.djvu/188 » : différence entre les versions

→‎Page non corrigée : Page créée avec « démonstration, toutes les raisons que nous avions de le taxer de malhonnêteté et de fourberie. Douc, le compilateur, sans autre préambule, nous introduit au second a… »
 
mAucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 2 : Ligne 2 :
taxer de malhonnêteté et de fourberie.
taxer de malhonnêteté et de fourberie.


Douc, le compilateur, sans autre préambule, nous introduit
Donc, le compilateur, sans autre préambule, nous introduit
au second acte de la pièce. Au lever du rideau, nous
au second acte de la pièce. Au lever du rideau, nous
apercevons le lieutenant-gouverneur Thomas Caulfield, successeur
apercevons le lieutenant-gouverneur Thomas Caulfield, successeur
Ligne 24 : Ligne 24 :
requis de signifier le serment d’allégeance aux habitants
requis de signifier le serment d’allégeance aux habitants
français… et de le faire prêter à ceux d’entre eux qui vou-,
français… et de le faire prêter à ceux d’entre eux qui vou-,
dront l’accepter dans la forme prescrite… » Cette ordon-
dront l’accepter dans la forme prescrite…<ref name=p188>1. Le texte anglais dit exactement, au sujet du serment à faire prêter aux
Acadiens :{{lang|en|''You are likewise to tender the oaths of Allegiancc to ye'' ''French inhabitants, with such English as you can find, and administer ye same to'' ''such''
1. Le texte anglais dit exactement, au sujet du serment à faire prêter aux
''as are willing to take them in ye form prescribed''. ”}} Or, dans le MS. de Richard,
Acadiens : “ You are likewise to tender the oaths of Allegiancc to ye French
inhabitants, with such English as you can find, and administer ye same to such
as are willing to take them in ye form prescribed. ” Or, dans le MS. de Richard,
il y a dans cette citation une lacune qui en change considérablement le sens et
il y a dans cette citation une lacune qui en change considérablement le sens et
le rend beaucoup plus odieux : “ You are likewise to tender the oaths of allegiance
le rend beaucoup plus odieux :{{lang|en|''You are likewise to tender the oaths'' ''of allegiance to ye Acadians, in ye form prescribed''.”}} Pourquoi l’auteur d'Acadie
a-t-il omis le membre de phrase si important :{{lang|en|''and administer ye same'' to such}}</ref> » Cette {{tiret|ordon|nance}}
to ye Acadians, in ye form prescribed.” Pourquoi l’auteur dAcadie
a-t-il omis le membre de phrase si important : “ and administer ye same to such