Différences entre versions de « Page:Sand - Œuvres illustrées de George Sand, 1854.djvu/146 »

Suppr. des retours à la ligne
(Suppr. des retours à la ligne)
 
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
à ses pieds pour qu’il tirât son fusil. Il avait la main
+
à ses pieds pour qu’il tirât son fusil. Il avait la main sur la détente.
sur la détente.
 
   
Par une inspiration désespérée, Malacarne jeta ses deux mains de fer
+
Par une inspiration désespérée, Malacarne jeta ses deux mains de fer autour de la gorge du malheureux gardien, roula avec lui dans l’intérieur du bastion et le tint ainsi étouffé jusqu’à ce qu’un de ses compagnons vint le poignarder entre ses bras.
autour de la gorge du malheureux gardien, roula avec lui dans
 
l’intérieur du bastion et le tint ainsi étouffé jusqu’à ce qu’un de ses
 
compagnons vint le poignarder entre ses bras.
 
   
  +
Aussitôt après, ils se postèrent derrière les créneaux, de manière à ne pas craindre la riposte du fort ; le feu qui brillait dans la cour leur permit de voir les ''campieri'' occupés à jouer sans méfiance, et ils prirent tout le temps de viser. Les armes furent rechargées précipitamment pendant que les assiégeants cherchaient les leurs ; mais, avant qu’ils eussent songé à s’en servir, avant qu’ils eussent compris de quel côté ils étaient attaqués, une seconde décharge tomba sur eux d’aplomb et en blessa grièvement plusieurs. Deux ne se relevèrent point, un troisième tomba la figure en avant dans le feu, et y périt faute d’aide pour s’en retirer.
Aussitôt après, ils se postèrent derrière les créneaux, de manière à ne
 
pas craindre la riposte du fort ; le feu qui brillait dans la cour leur
 
permit de voir les ''campieri'' occupés à jouer sans méfiance, et ils
 
prirent tout le temps de viser. Les armes furent rechargées
 
précipitamment pendant que les assiégeants cherchaient les leurs ; mais,
 
avant qu’ils eussent songé à s’en servir, avant qu’ils eussent compris
 
de quel côté ils étaient attaqués, une seconde décharge tomba sur eux
 
d’aplomb et en blessa grièvement plusieurs. Deux ne se relevèrent point,
 
un troisième tomba la figure en avant dans le feu, et y périt faute
 
d’aide pour s’en retirer.
 
   
  +
L’officier avait vu, de la tour, d’où partait cette attaque. Il accourait, rugissant, exaspéré. Il n’arriva pas à temps pour empêcher ses hommes d’envoyer aux murailles une décharge inutile. « Ânes stupides, s’écria-t-il, vous usez vos munitions à tirer au hasard ! Vous perdez la tête ! Sortez, sortez ! c’est dehors qu’il faut se battre ! »
L’officier avait vu, de la tour, d’où partait cette attaque. Il
 
accourait, rugissant, exaspéré. Il n’arriva pas à temps pour empêcher
 
ses hommes d’envoyer aux murailles une décharge inutile. « Ânes stupides,
 
s’écria-t-il, vous usez vos munitions à tirer au hasard ! Vous perdez la
 
tête ! Sortez, sortez ! c’est dehors qu’il faut se battre ! »
 
   
Mais il s’aperçut que lui-même avait perdu la tête, car il avait laissé
+
Mais il s’aperçut que lui-même avait perdu la tête, car il avait laissé son sabre sur la table où il s’était endormi. Six marches seulement le séparaient de cette salle. Il les franchit d’un seul bond car il savait bien qu’au bout d’un instant il lui faudrait combattre à l’arme blanche.
son sabre sur la table où il s’était endormi. Six marches seulement le
 
séparaient de cette salle. Il les franchit d’un seul bond car il savait
 
bien qu’au bout d’un instant il lui faudrait combattre à l’arme blanche.
 
   
  +
Mais, pendant la fusillade, le Piccinino avait réussi à défaire ses liens, et il avait profité du bruit pour enfoncer la porte mal assujettie de sa prison. Il avait sauté sur le sabre du lieutenant et renversé la torche de résine qui était fichée dans sa table. Lorsque l’officier rentra et chercha son arme à tâtons, il reçut en travers du visage une horrible blessure et tomba à la renverse. Carmelo s’élança sur lui et l’acheva. Puis il alla couper les liens de Verbum-Caro et lui mit dans les mains la gourde du lieutenant, en lui disant : « Fais ce que tu peux ! »
Mais, pendant la fusillade, le Piccinino avait réussi à défaire ses
 
liens, et il avait profité du bruit pour enfoncer la porte mal
 
assujettie de sa prison. Il avait sauté sur le sabre du lieutenant et
 
renversé la torche de résine qui était fichée dans sa table. Lorsque
 
l’officier rentra et chercha son arme à tâtons, il reçut en travers du
 
visage une horrible blessure et tomba à la renverse. Carmelo s’élança
 
sur lui et l’acheva. Puis il alla couper les liens de Verbum-Caro et lui
 
mit dans les mains la gourde du lieutenant, en lui disant : « Fais ce que
 
tu peux ! »
 
   
  +
Le faux Piccinino oublia en un clin d’œil ses souffrances et son état de faiblesse. Il se traîna sur ses genoux jusqu’à la porte, et là il réussit à se lever et à se tenir debout. Mais le vrai ''Piccinino'', voyant qu’il ne pouvait marcher qu’en se tenant aux murs, lui jeta sur le corps le manteau de l’officier, le coiffa du chapeau d’uniforme, et lui dit de sortir sans se presser. Quant à lui, il descendit dans la cour abandonnée, arracha le manteau d’un des ''campieri'' qui venait d’être tué, se déguisa comme il put, et, fidèle à son compagnon, il vint le prendre par le bras pour l’emmener vers la porte du fort.
Le faux Piccinino oublia en un clin d’œil ses souffrances et son état de
 
faiblesse. Il se traîna sur ses genoux jusqu’à la porte, et là il
 
réussit à se lever et à se tenir debout. Mais le vrai ''Piccinino'',
 
voyant qu’il ne pouvait marcher qu’en se tenant aux murs, lui jeta sur
 
le corps le manteau de l’officier, le coiffa du chapeau d’uniforme, et
 
lui dit de sortir sans se presser. Quant à lui, il descendit dans la
 
cour abandonnée, arracha le manteau d’un des ''campieri'' qui venait
 
d’être tué, se déguisa comme il put, et, fidèle à son compagnon, il vint
 
le prendre par le bras pour l’emmener vers la porte du fort.
 
   
  +
Tout le monde était sorti, sauf deux hommes qui devaient empêcher les prisonniers de profiter de la confusion pour s’évader, et qui revenaient prendre la garde de la tour. Le feu s’éteignait dans le préau et ne jetait plus qu’une lueur livide. « Le lieutenant blessé ! » cria l’un d’eux en voyant Verbum-Caro soutenu par Carmelo, travesti lui-même. Verbum-Caro ne répondit point ; mais, d’un geste, il leur enjoignit d’aller garder la tour. Puis il sortit le plus vite qu’il put avec son chef, qu’il suppliait de fuir sans lui, mais qui ne voulait à aucun prix l’abandonner.
Tout le monde était sorti, sauf deux hommes qui devaient empêcher les
 
prisonniers de profiter de la confusion pour s’évader, et qui revenaient
 
prendre la garde de la tour. Le feu s’éteignait dans le préau et ne
 
jetait plus qu’une lueur livide. « Le lieutenant blessé ! » cria l’un d’eux
 
en voyant Verbum-Caro soutenu par Carmelo, travesti lui-même.
 
Verbum-Caro ne répondit point ; mais, d’un geste, il leur enjoignit
 
d’aller garder la tour. Puis il sortit le plus vite qu’il put avec son
 
chef, qu’il suppliait de fuir sans lui, mais qui ne voulait à aucun prix
 
l’abandonner.
 
   
Si c’était générosité chez le Piccinino, c’était sagesse aussi ; car, en
+
Si c’était générosité chez le Piccinino, c’était sagesse aussi ; car, en donnant de telles preuves d’affection à ses hommes, il s’assurait à jamais leur fidélité. Le faux Piccinino pouvait être repris dans un instant, mais s’il l’eût été, aucune torture ne lui eût fait avouer que son compagnon était le vrai Piccinino.
donnant de telles preuves d’affection à ses hommes, il s’assurait à
 
jamais leur fidélité. Le faux Piccinino pouvait être repris dans un
 
instant, mais s’il l’eût été, aucune torture ne lui eût fait avouer que
 
son compagnon était le vrai Piccinino.
 
   
  +
Déjà l’on se battait sur l’étroite plate-forme qui s’avançait devant le château, et les bandits commandés par Fra-Angelo feignaient de lâcher pied. Mais les ''campieri'', privés de leur chef, agissaient sans ensemble et sans ordre. Lorsque la bande de Malacarne, descendant du bastion comme la foudre, vint s’emparer de la porte et leur montrer la retraite impossible, ils se sentirent perdus et s’arrêtèrent comme frappés de stupeur. En ce moment, Fra-Angelo, Michel, Magnani et leurs hommes, se retournèrent et les serrèrent de si près que leur position parut désespérée. Alors, les ''campieri'', sachant que les brigands ne faisaient point de quartier, se battirent avec rage. Resserrés entre deux pans de muraille, ils avaient l’avantage de la position sur les bandits, qui étaient forcés d’éviter le précipice découvert. D’ailleurs, la bande de Malacarne venait d’être frappée de consternation.
Déjà l’on se battait sur l’étroite plate-forme qui s’avançait devant le
 
château, et les bandits commandés par Fra-Angelo feignaient de lâcher
 
pied. Mais les ''campieri'', privés de leur chef, agissaient sans ensemble
 
et sans ordre. Lorsque la bande de Malacarne, descendant du bastion
 
comme la foudre, vint s’emparer de la porte et leur montrer la retraite
 
impossible, ils se sentirent perdus et s’arrêtèrent comme frappés de
 
stupeur. En ce moment, Fra-Angelo, Michel, Magnani et leurs hommes, se
 
retournèrent et les serrèrent de si près que leur position parut
 
désespérée. Alors, les ''campieri'', sachant que les brigands ne faisaient
 
point de quartier, se battirent avec rage. Resserrés entre deux pans de
 
muraille, ils avaient l’avantage de la position sur les bandits, qui
 
étaient forcés d’éviter le précipice découvert. D’ailleurs, la bande de
 
Malacarne venait d’être frappée de consternation.
 
   
À la vue des deux Piccinino, qui franchissaient la herse, et trompés par
+
À la vue des deux Piccinino, qui franchissaient la herse, et trompés par leur déguisement, les bandits avaient tiré sur eux. ''Verbum-Caro'' n’avait pas été touché ; mais Carmelo, atteint par une balle à l’épaule, venait de tomber.
leur déguisement, les bandits avaient tiré sur eux. ''Verbum-Caro''
 
n’avait pas été touché ; mais Carmelo, atteint par une balle à l’épaule,
 
venait de tomber.
 
   
Malacarne s’était élancé sur lui pour l’achever, mais en reconnaissant
+
Malacarne s’était élancé sur lui pour l’achever, mais en reconnaissant son chef, il avait rugi de douleur, et ses hommes rassemblés autour de lui ne songeaient plus à se battre.
son chef, il avait rugi de douleur, et ses hommes rassemblés autour de
 
lui ne songeaient plus à se battre.
 
   
  +
Pendant quelques instants, Fra-Angelo et Michel, qui combattaient au premier rang, faisant tête aux ''campieri'', furent gravement exposés. Magnani s’avançait plus qu’eux encore ; il voulait parer tous les coups qui cherchaient la poitrine de Michel, car on n’avait plus le temps de recharger les armes, on se battait au sabre et au couteau, et le généreux Magnani voulait faire un rempart de son corps au fils d’Agathe.
Pendant quelques instants, Fra-Angelo et Michel, qui combattaient au
 
premier rang, faisant tête aux ''campieri'', furent gravement exposés.
 
Magnani s’avançait plus qu’eux encore ; il voulait parer tous les coups
 
qui cherchaient la poitrine de Michel, car on n’avait plus le temps de
 
recharger les armes, on se battait au sabre et au couteau, et le
 
généreux Magnani voulait faire un rempart de son corps au fils d’Agathe.
 
   
  +
Tout à coup, Michel, qui le repoussait sans cesse, en le suppliant de ne songer qu’à lui-même, ne le vit plus à ses côtés. Michel attaquait avec fureur. Le premier dégoût du carnage s’étant dissipé, il s’était senti la proie d’une étrange et terrible exaltation nerveuse. Il n’était pas blessé ; Fra-Angelo, qui avait une foi superstitieuse dans la destinée du jeune prince, lui avait prédit qu’il ne le serait pas ; mais il eût pu l’être vingt fois qu’il ne l’eût pas senti, tant sa vie s’était concentrée dans le cerveau. Il était comme enivré par le danger, et comme enthousiasmé par la lutte. C’était une jouissance affreuse, mais violente ; le sang de Castro-Reale s’éveillait et commençait à embraser les veines du lionceau. Quand la victoire se déclara pour les siens, et qu’ils purent rejoindre Malacarne en marchant sur des cadavres, Michel trouva que le combat avait été trop court et trop facile. Et cependant il avait été si sérieux, que presque tous les vainqueurs y avaient reçu quelque blessure. Les ''campieri'' avaient vendu chèrement leur vie, et si Malacarne n’eût retrouvé son énergie en voyant que le Piccinino se ranimait et se sentait assez de force pour se battre, la bande de Fra-Angelo eût pu être culbutée dans l’affreux ravin où elle se trouvait engagée.
Tout à coup, Michel, qui le repoussait sans cesse, en le suppliant de ne
 
songer qu’à lui-même, ne le vit plus à ses côtés. Michel attaquait avec
 
fureur. Le premier dégoût du carnage s’étant dissipé, il s’était senti
 
la proie d’une étrange et terrible exaltation nerveuse. Il n’était pas
 
blessé ; Fra-Angelo, qui avait une foi superstitieuse dans la destinée du
 
jeune prince, lui avait prédit qu’il ne le serait pas ; mais il eût pu
 
l’être vingt fois qu’il ne l’eût pas senti, tant sa vie s’était
 
concentrée dans le cerveau. Il était comme enivré par le danger, et
 
comme enthousiasmé par la lutte. C’était une jouissance affreuse, mais
 
violente ; le sang de Castro-Reale s’éveillait et commençait à embraser
 
les veines du lionceau. Quand la victoire se déclara pour les siens, et
 
qu’ils purent rejoindre Malacarne en marchant sur des cadavres, Michel
 
trouva que le combat avait été trop court et trop facile. Et cependant
 
il avait été si sérieux, que presque tous les vainqueurs y avaient reçu
 
quelque blessure. Les ''campieri'' avaient vendu chèrement leur vie, et si
 
Malacarne n’eût retrouvé son énergie en voyant que le Piccinino se
 
ranimait et se sentait assez de force pour se battre, la bande de
 
Fra-Angelo eût pu être culbutée dans l’affreux ravin où elle se trouvait
 
engagée.
 
   
  +
L’aube grise et terne commençait à blanchir les cimes brumeuses qui fermaient l’horizon, lorsque les assiégeants rentrèrent dans la forteresse conquise. On devait la traverser pour se retirer, à couvert des regards des habitants de la ville, qui étaient sortis de leurs maisons et montaient timidement l’escalier de leur rue pour voir l’issue du combat. C’est à peine si cette population inquiète pouvait distinguer la masse agitée des combattants, éclairée seulement par les rapides éclairs des armes à feu. Quand on se battit corps à corps, les pâles citadins de Sperlinga restèrent glacés de terreur, en entendant les cris et les imprécations de cette lutte incompréhensible. Ils n’avaient aucune envie de secourir la garnison, et la plupart faisaient des vœux pour les bandits. Mais la peur des représailles les empêchait de venir à leur secours. Au lever de l’aube, on les aperçut presque nus, groupés sur des pointes de rocher comme des ombres frissonnantes, et s’agitant faiblement pour venir au secours du vainqueur.
L’aube grise et terne commençait à blanchir les cimes brumeuses qui
 
fermaient l’horizon, lorsque les assiégeants rentrèrent dans la
 
forteresse conquise. On devait la traverser pour se retirer, à couvert
 
des regards des habitants de la ville, qui étaient sortis de leurs
 
maisons et montaient timidement l’escalier de leur rue pour voir l’issue
 
du combat. C’est à peine si cette population inquiète pouvait distinguer
 
la masse agitée des combattants, éclairée seulement par les rapides
 
éclairs des armes à feu. Quand on se battit corps à corps, les pâles
 
citadins de Sperlinga restèrent glacés de terreur, en entendant les cris
 
et les imprécations de cette lutte incompréhensible. Ils n’avaient
 
aucune envie de secourir la garnison, et la plupart faisaient des vœux
 
pour les bandits. Mais la peur des représailles les empêchait de venir à
 
leur secours. Au lever de l’aube, on les aperçut presque nus, groupés
 
sur des pointes de rocher comme des ombres frissonnantes, et s’agitant
 
faiblement pour venir au secours du vainqueur.
 
   
  +
Fra-Angelo et le Piccinino se gardèrent bien de les attendre. Ils entrèrent dans la forteresse précipitamment, chaque bandit y traînant un cadavre pour lui donner le ''coup de sécurité''. Ils relevaient leurs blessés et défiguraient ceux d’entre eux qui étaient morts. Mais cette scène hideuse, pour laquelle Verbum-Caro retrouvait des forces, causa un dégoût mortel au Piccinino. Il donna des ordres à la hâte pour qu’on se dispersât et pour que chacun regagnât ses pénates ou son asile au plus vite. Puis il prit le bras de Fra-Angelo, et, confiant
Fra-Angelo et le Piccinino se gardèrent bien de les attendre. Ils
 
entrèrent dans la forteresse précipitamment, chaque bandit y traînant un
 
cadavre pour lui donner le ''coup de sécurité''. Ils relevaient leurs
 
blessés et défiguraient ceux d’entre eux qui étaient morts. Mais cette
 
scène hideuse, pour laquelle Verbum-Caro retrouvait des forces, causa un
 
dégoût mortel au Piccinino. Il donna des ordres à la hâte pour qu’on se
 
dispersât et pour que chacun regagnât ses pénates ou son asile au plus
 
vite. Puis il prit le bras de Fra-Angelo, et, confiant
 
41 873

modifications